Je voudrais faire quelques commentaires au nom de mon pays, la Principauté d'Andorre.
所以,我要在这次辩论中表达安道大的看法。
Je voudrais faire quelques commentaires au nom de mon pays, la Principauté d'Andorre.
所以,我要在这次辩论中表达安道大的看法。
J'adresse toutes nos condoléances à la famille régnante et au peuple de la Principauté de Monaco.
我向纳哥大的王室和人民表示我们最深切的慰问。
M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté à la tribune.
安道大首相马克··莫先生在陪同下走上讲坛。
Mon pays, le Grand-duché du Luxembourg, est fier de pouvoir participer aux travaux de la Commission.
我卢森堡大为能够参加委员会的工作而感到自豪。
Le Prince Rainier a modernisé la Principauté et en a fait un centre bancaire et financier prospère.
兰尼埃亲王实现了大的现代化,把其建设成为一个繁荣的银行和金融中心。
Nous voudrions également exprimer à la Principauté de Monaco nos condoléances à l'occasion du décès du Prince Rainier III.
我们也谨就尊贵的兰尼埃三世亲王的去世向纳哥大表示我们的哀悼。
Le Luxembourg n'a identifié aucun des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissant ou résident du Grand-Duché de Luxembourg.
卢森堡未发现清单所列个人中有卢森堡大民或居民。
C'est en tout cas le souhait du Gouvernement princier, souhait inspiré et conforté par les réalisations déjà menées avec succès en Méditerranée.
无论如何,这是大政府的期望,在地中海所成功进行的一切鼓舞和支持了我们的期望。
S'agissant de l'immigration et de la protection internationales, le Luxembourg possédait un règlement du Grand-Duché concernant les modalités d'application des décisions d'expulsion forcée.
关于移民和际保护问题,卢森堡大有一项关于执行强行递解出境决定的模式的规定。
L'ECRI fait remarquer qu'il existe trois procédures relatives à l'exclusion d'étrangers dans la Principauté de Monaco: l'expulsion, le refoulement et le bannissement.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会指出,在纳哥大,遣返外人的方式有三种:递解出境、不许入境和驱逐出境。
Le Président par intérim : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Rita Kieber-Beck, Ministre des affaires étrangères de la Principauté de Liechtenstein.
代理主席(以法语发言):我现在请列支敦士登大外交部长莉塔·基贝-贝克夫人阁下发言。
Ses réalisations dans le développement de la Principauté de Monaco sont extrêmement louables et constituent une contribution utile à l'humanité et au développement international.
他在纳哥大发展领域中的成就受到高度赞扬,对人类和际发展作出了有益的贡献。
Le Président : Je donne la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'immigration du Grand-Duché de Luxembourg, S. E. M. Jean Asselborn.
主席(以法语发言):我现在请卢森堡大副首相兼外交和移民大臣让·阿塞博恩先生阁下发言。
Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Jean Asselborn, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'immigration du Grand-Duché de Luxembourg.
主席(以法语发言):我现在请卢森堡大副首相兼外交和移民大臣让·阿瑟伯恩先生阁下发言。
Son travail s'est concentré sur le développement de l'économie de la Principauté en continuant d'attirer les investissements et de dépendre moins des sources de revenus traditionnelles.
他工作的重点是扩大大的经济,继续吸引投资和较少依赖传统的收入来源。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁纳哥当局确保大的法律增加规一项定,要求对入籍申请的裁定提供解释。
M. Boisson (Monaco) : Je tiens au nom du Gouvernement princier à féliciter le Président de son élection à la présidence de cette vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée.
布瓦松先生(纳哥)(以法语发言):首先,我代表大政府祝贺古里拉布先生当选为大会第二十三次特别会议的主席。
Depuis le Moyen Age, dans le Grand Duché de Lituanie, la tolérance et la liberté d'expression ont été les tendances prédominantes de la vie de la société lituanienne.
自中世纪开始,在立陶宛大,容忍、言论自由和发表意见自由就成为立陶宛社会生活的主要趋势。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Juli Minoves-Triquell, Ministre des affaires étrangères, de la culture et de la coopération de la Principauté d'Andorre.
主席(以英语发言):我请安道大外交、文化和合作大臣胡利·米诺韦斯·特里克先生阁下发言。
Il a initié de nouvelles politiques qui ont inauguré une période de rénovation visant à faire de la Principauté un État moderne tourné vers l'avenir tout en maintenant ses traditions.
他提出了新的政策,引进了一个革新的时期,以期把大建设为一个既展望未来又保留传统的现代家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。