Cet appareil doit être renforcé pour répondre à de telles calamités naturelles ou d'origine humaine.
必须加强这个机制,以应对这种天灾人祸。
Cet appareil doit être renforcé pour répondre à de telles calamités naturelles ou d'origine humaine.
必须加强这个机制,以应对这种天灾人祸。
Le monde est témoin actuellement d'une augmentation des catastrophes naturelles et des catastrophes dues à l'homme.
当前世界上天灾人祸正在增加。
Il pourrait aider les États à renforcer leurs capacités de gérer les catastrophes naturelles et dues à l'homme.
它可以帮助各国加强其管理天灾人祸能力。
Ce sont les plus pauvres et les plus faibles qui ont le plus pâti, de façon disproportionnée, des catastrophes tant naturelles qu'anthropiques.
天灾人祸给最贫穷和最无力公民带来
危害特别大。
Les ravages auxquels nous venons d'assister au Bangladesh témoignent des effets dévastateurs qu'ont chaque année les catastrophes naturelles et anthropiques partout dans le monde.
我们刚刚在孟加拉看到严重破坏,显示了年复一年世界各地人民遭受
天灾人祸
破坏性影响。
L'ASPA est chargée de remettre en état et d'entretenir le système d'approvisionnement en eau et de le protéger contre les risques naturels ou dus à l'activité de l'homme.
天灾人祸导致断水时,电力局负责恢复、维并保护水供应。
Notre Organisation ne doit pas se contenter d'observer en coulisse les efforts qui sont déployés pour sauver les victimes des grandes catastrophes naturelles et autres sinistres provoqués par l'homme.
此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者努力。
La CARICOM appuie le Programme de gestion des catastrophes d'ONU-Habitat qui aide les gouvernements, les autorités locales et les populations locales à faire face aux catastrophes naturelles ou dues à l'homme.
加勒比共同体支帮助各国政府、地方当局和当地民众应对天灾人祸
人居署
灾害管理方案。
Certaines incapacités résultent directement d'événements comme des catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme, qui sont responsables de la situation dans laquelle se trouvent des personnes réfugiées ou déplacées à l'intérieur de leur pays.
某些残疾是致使某些个人为难民或国内流离失所者
条件――例如天灾人祸――直接
。
Le Kazakhstan a été touché par des catastrophes aussi bien naturelles que dues à l'homme, dont les conséquences humanitaires, sociales et économiques ont compromis le développement durable de toute la région de l'Asie centrale.
哈萨克斯坦遭受了天灾人祸,它们人道主义、社会和经济后果影响了整个中亚地区
可
续发展。
Nous exhortons l'Organisation et ses institutions à poursuivre leurs efforts pour atténuer les douleurs et souffrances des peuples du monde dues à des catastrophes naturelles ou résultant de l'action de l'homme et d'autres situations d'urgence.
我们敦促本组织及其各机构继续努力,以减轻由于天灾人祸和其他紧急情况给全世界人民痛苦和苦难。
Les catastrophes naturelles et celles qui sont provoquées par l'homme ont considérablement réduit les progrès obtenus en matière d'établissements humains en provoquant des morts et des pertes matérielles et en infligeant des souffrances indicibles aux populations.
天灾人祸大大降低了人类住区领域所取得收益,
了死亡、财产被毁和数不胜数
人类苦难。
Cette année a été marquée par plusieurs crises et difficultés : catastrophes naturelles et anthropiques, économies chancelantes, crise financière, hausse des prix du carburant et des denrées alimentaires, effets du changement climatique, guerres et tensions locales.
今年发生了一系列挑战和危机:天灾人祸、步履蹒跚
经济、金融动荡、粮价和油价上涨、气候变化
影响、地方性战争和紧张局势。
Nous nous inquiétons du fait que les situations d'urgence humanitaire liées aux catastrophes naturelles ou causées par l'homme, telles que l'insécurité alimentaire, les déplacements de population et le choléra, continuent de déstabiliser l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale.
我们感到担心是,与粮食不安全、人口流动和霍乱等天灾人祸相连
人道主义紧急情况,仍然在破坏西非和中非
稳定。
M. Fonseca (Brésil) (parle en anglais) : Aussi bien les catastrophes naturelles que celles causées par l'homme continuent d'engendrer des peines et des souffrances, tandis que les ressources visant à atténuer leurs effets ne sont pas à la mesure des besoins.
丰塞卡先生(巴西)(以英语发言):天灾人祸继续痛苦和苦难,而纾解其后果
资源则不敷需求。
Nous notons aussi que les catastrophes naturelles ou qui sont dues à l'homme, ainsi que l'impact négatif du service de la dette extérieure, de la mondialisation et de la libéralisation du commerce ont aggravé la situation déjà difficile des enfants africains.
我们又注意到天灾人祸以及偿还外债、全球化和贸易自由化不利影响都使非洲儿童
困境更加恶化。
Que nous nous précipitions à toute vitesse vers des problèmes qui prendront la forme de catastrophes naturelles ou de catastrophes qui sont le fait de l'homme, nous pouvons être assurés que leurs effets ne seront plus contenus à l'intérieur des frontières nationales.
无论我们是否迅速应对那些以天灾人祸形式出现
挑战,我们可以肯定
是,这些挑战
影响将不再局限于各国境内。
Les pays ont été vivement engagés à examiner les arrangements qu'ils avaient pris pour faire face aux catastrophes d'origine naturelle et humaine qui sont, d'après les participants au Sommet mondial, les événements dont les femmes et les enfants sont souvent les premières victimes.
已经敦促各国审查其应付天灾人祸安排,世界首脑会议认为,受天灾人祸影响最严重
往往是儿童和妇女。
Souvent fondés sur une infrastructure physique et institutionnelle insuffisante, les systèmes éducatifs de bien des pays d'Afrique sont vulnérables aux catastrophes naturelles ou causées par l'homme, lesquelles ont freiné les progrès, voire, dans certains cas, provoqué un recul par rapport aux acquis.
非洲国家
教育系统往往建立在不牢
物质和体制基础之上,易受妨害进步、在某些情况下甚至使已经取得
就发生倒退
天灾人祸
影响。
Ces courants peuvent s'écarter de leur orientation originale, ou peuvent même être inversés, face à des obstacles tels que des conflits militaires, le terrorisme international, et des catastrophes naturelles et humaines à grande échelle, laissant ainsi certains pays hors du circuit de la mondialisation.
全球化这些潮流,在遇到障碍,例如军事冲突、国际恐怖主义和大规模
天灾人祸时,可能会改变其最初
方向,甚至会逆转,将某些国家排斥在全球化
主流之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。