Ils créent Dren, une créature étonnante dont la croissance rapide la fait devenir adulte en quelques mois.
在实验工程,
无视社会道德和法律界限,创造出了一种具有女性特征
生命体,起名叫“德伦”。
Ils créent Dren, une créature étonnante dont la croissance rapide la fait devenir adulte en quelques mois.
在实验工程,
无视社会道德和法律界限,创造出了一种具有女性特征
生命体,起名叫“德伦”。
Les aptitudes et les activités des femmes étaient souvent sous-estimées et leur travail n'était pas considéré comme ayant la même valeur que celui des hommes.
女性特征和妇女活动经常被低估,而且妇女
工作没有受到和男性工作同等程度
重视。
On considère généralement que la politique est plutôt l'affaire des hommes, et de nombreuses femmes ont le sentiment que leur nature même est un obstacle à leurs ambitions politiques.
司空见惯观点是,政治由男人驾驭着更好,而许多妇女都
其女性特征妨碍了她
政治野心。
Ces restrictions et avantages sont institués pour protéger la santé des femmes et pour tenir compte de leurs particularités physiologiques et ne sont pas considérés, conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du Code du travail, comme constituant une discrimination.
以上些限定条件和特权是基于对妇女健康
关注所制订
,适当地照顾到女性
生理特征,因此根据《劳工法》 第16.2 条不构成歧视。
À l'exception des sociétés musulmanes qui désapprouvent la participation des femmes au commerce, dans le reste de la société, la « vente » nécessite des caractéristiques féminines le vendeur sait se montrer patient, attentif et cordial, qualités considérées comme importantes pour fidéliser les clients dans le secteur pléthorique du petit commerce.
除了不赞成妇女经商穆斯林社会以外,“销售”适合那些有耐心、有爱心和关注
人需求
“女性” 气质特征
人来做,人
,
些特征对于培育忠诚
顾客核心至关重要。
Dans ces décisions, l'utilisation de la force physique est admise bien que d'une manière limitée et soumise à la double condition que ce facteur n'est pas un élément essentiel du travail à accomplir et que les évaluations du travail ne prennent pas la force en compte comme le seul critère d'évaluation mais qu'il doit être combiné avec d'autres caractéristiques objectives touchant aussi bien les hommes que les femmes.
类裁决承
体力
使用,尽管是以一种有限
方法,并取决于双重条件,即
个因素在从事
工作
不是一个基本要素,工作评价不能将强度作
唯一
评价标准来考虑,而必须与其
既影响男性又影响女性
客观特征结合在一起。
Notre expérience nous a appris que bon nombre de problèmes sociaux actuels résultent du fait que des hommes ont failli à leur rôle de guide aimant, au service de son épouse et de ses enfants; que des hommes ont trompé, négligé ou abandonné leur épouse ou leurs enfants; ou qu'il y a eu confusion sur l'identité respective de l'homme et de la femme, et sur la complémentarité intrinsèque de l'un et de l'autre.
我经验告诉我
,我
今天应付
各种社会问题都是由于男人不热爱
妻子和子女,没有
她
服务;虐待、忽视或遗弃妻子或子女
男人、或对我
作
男性和女性特征、以及我
是如何互补感到困惑
男人造成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。