Actuellement, les familles nourricières peuvent accueillir 580 enfants.
目前,全港共有580个提供寄养服务的地。
Actuellement, les familles nourricières peuvent accueillir 580 enfants.
目前,全港共有580个提供寄养服务的地。
Cette disposition ne s'applique pas seulement aux parents mais également aux familles d'accueil.
规定不但适用于父母,而且适用于寄养家庭。
La majorité des enfants et des adolescents sans abri sont placés dans des familles d'accueil.
需要离家住宿的和少年多数在他人家庭寄养。
Le programme est gratuit et ciblé sur les institutions, foyers d'accueil, familles d'accueil, etc.
辅助性培训案是免费的,它针对的是个别机构、住宅区、寄养家庭
。
Des efforts très importants sont actuellement déployés aux Pays-Bas pour améliorer le placement en famille d'accueil.
目前,荷兰正做出很大的努力改善寄养状况。
Les services en question concernent notamment l'adoption, le placement familial, l'accueil en institution, la protection, etc.
些服务包括领养、寄养、
住宿照顾及保护服务
。
Le Comité est préoccupé par les longues listes d'attente pour le placement des enfants dans des établissements d'hébergement.
委员会对安置寄养需要候很长时间表示关切。
Un réseau de crèches, de foyers nourriciers, de lieux d'hébergement provisoire et de familles nourricières a été créé.
个托
所、养育院、临时收容所和寄养家庭的网络已经形成。
Des analyses de cas, des discussions et des visites sont régulièrement organisées pour contrôler les services dispensés.
有关面也定期通过个案检讨、讨论及探访活动,监察寄养家庭所提供的服务。
Le Comité est préoccupé par l'absence de normes et de statistiques nationales sur le placement nourricier et l'adoption.
委员会对没有关于寄养和收养的国家标准和统计数据表示关注。
L'UNICEF appuierait donc les fortes positions prises par les gouvernements affectés quant aux normes d'adoption et de placement familial.
因,
基金会在寄养和领养标准
面支持受灾国政府的坚定立场。
Le placement ailleurs qu'en institution, dans une famille nourricière ou de petits foyers collectifs, est donc la solution normalement choisie.
因,以寄养服务和
之家的形式提供非院舍服务是最常见的
案。
L'enfant "ayant besoin de protection" (loi sur l'enfance, art. 352) peut être placé dans une famille d'accueil, parfois dans une institution.
名
如被定为“需要照顾”(《
法”,第352条》),可安置在寄养家庭。
Il constate en outre que le système d'adoption n'est pas suffisamment développé et que la loi sur l'adoption est trop restrictive.
它还注意到,寄养制度发展不够,而且有关领养的法律限制性太大。
D'autres sont trop âgés pour un placement institutionnel, notamment dans des familles d'accueil, et ne reçoivent ni allocation-logement ni aide financière.
还有些青年已经超过了寄养
机构的安置年龄,也没有住房或收入的任何补助。
D'après l'auteur, cette décision ne donnait pas autorité pour placer l'enfant définitivement dans un foyer d'accueil ni pour la déclarer adoptable.
根据提交人的说法,庭令并未授权将其孩子永久地交给
个寄养家庭,也未使其脱离母女关系供人收养。
Il constate avec préoccupation que le projet de loi du Gouvernement sur le placement est bloqué devant le Congrès depuis plusieurs années.
委员会关切地注意到该国政府关于寄养照料法的法案已在国会搁置多年。
En pareil cas, les États parties doivent s'efforcer de proposer une structure de remplacement de type familial (comme le placement dans une famille).
在种情况下,缔约国必须尽可能地提供家庭式的替代照料(例如寄养照料)。
Le placement dans un foyer de remplacement consiste à placer le mineur dans une famille qui s'engage à lui assurer une protection complète.
寄养家庭安置是指把孩子委托给保证提供综合保护的家庭照管。
Il recommande aussi à l'État partie d'amplifier ses efforts tendant à promouvoir la protection de remplacement, en particulier le placement nourricier et l'adoption.
委员会还建议缔约国加强努力,通过寄养或收养,寻找替代性家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。