Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?
莫非亨利也是叛徒,是艾斯特哈齐?
Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?
莫非亨利也是叛徒,是艾斯特哈齐?
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.
他们歪曲实,成了以色列在该行为上。
Les complices de la politique anticubaine de Bush n'ont que peu, voire aucun crédit.
布什政府反古巴政策那些应该没什么可赞许。
Ils l'appellent un complice de crimes.
他们把他称为犯罪。
Sinon, nous serons complices de la destruction des espoirs des jeunes et des enfants.
如果我们不这样做,我们将作为毁灭未来希望——青年和儿童——而共同负责。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那些罪魁祸首及其将在历史和本国人民面前,承担起行动后果。
Mais il est encore une autre violation, une violation dont nous, en tant que Membres de l'ONU, sommes tous complices.
而且还有另外一种违反国际法行为,我们联合国在其中成为了直接。
Le représentant a ajouté que les médias internationaux et locaux et les organisations non gouvernementales avaient librement accès à tout le territoire.
他还说,哥伦比亚过去被指控忽视准体或成为它们,现在已将准体所有领导人关押在监狱里,取消了它们机构,没收了它们财产。
L'article 38 ne doit pas être invoqué si l'organisateur, l'instigateur ou l'assistant a également participé à la commission de l'infraction en tant que telle.
如果组织者、教唆者或似乎同时也是共同犯罪者,不必提及第38条。
Refuser un tel accès revient à sanctionner l'impunité et je suis persuadé que l'ordre international n'est pas disposé à se faire le complice d'une telle impunité.
拒绝伸展正义就是把有罪不罚视为神圣,我相信国际秩序不准备自视为有罪不罚。
Il a également décidé que l'Union coopérera avec les États-Unis pour traduire en justice et punir les auteurs, les responsables et les complices de ces actes barbares.
欧洲联盟还决定同美国进行合作,以便声张正义并惩处这些野蛮行径肇者、赞助者和。
L'Union et ses États membres ne ménageront pas leurs efforts pour contribuer à identifier, traduire en justice et punir les responsables et les complices de ces actes odieux.
欧洲联盟及其成员将不遗余力地协助确认、司法惩治和惩罚对这些罪恶行径负有责任人及其。
Autrement, la communauté internationale non seulement montrera qu'elle n'a pas la volonté politique nécessaire mais se rendra complice du génocide commis par les États-Unis contre le peuple portoricain.
不然,国际社会所告诉我们就不仅是它缺乏必要政治意愿,而且还成为美国对波多黎各人民实施种族灭绝。
Ce faisant, cette société, comme les autres sociétés étrangères détentrices de licences de pêche, se fait la complice de l'occupation illicite du Sahara occidental par le Royaume du Maroc.
这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证其他公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉。
L'Union européenne se fait la complice des États-Unis lorsqu'elle approuve et cautionne les prétextes fallacieux invoqués pour maintenir et renforcer la politique hostile et génocidaire menée contre le peuple cubain.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民敌对种族灭绝政策而提出虚假借口,它是美国。
Elle constitue un affront aux victimes du terrorisme et à leurs familles et fait de la Présidente du Panama une complice du terrorisme, responsable de l'impunité de ces quatre assassins.
这次赦免是对恐怖主义受害者和他们家庭成员污辱,并使巴拿马总统成为恐怖主义和要对这四名杀手得以逍遥法外负责。
Il faut également agir sur le plan politique et diplomatique pour régler les situations de crise et aussi identifier, juger et punir les vrais coupables des actes terroristes et leurs complices.
我们还必须在政治和外交层面采取行动,以便结束危机局势并查明、审判和惩罚真正犯有恐怖行为罪者及其。
Le Groupe a découvert des réseaux organisés de marchands d'armes, de trafiquants et de groupes criminels transnationaux qui avaient facilité et assuré la plupart des expéditions d'armes en violation de l'embargo.
现已查明,在违反火禁运件所涉大多数火运输过程中,均有交易商、走私者和跨进犯罪伙组织网络充当,提供运输管道。
L'Assemblée générale doit rester vigilante pour protéger nos enfants et elle doit s'en prendre et faire honte, en les nommant et les localisant, à leurs bourreaux et aux complices de ces bourreaux.
大会必须继续保持警惕保护我们儿童并说出折磨他们人及其名字和地点以对他们进行谴责和使他们感到羞耻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。