Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?
莫非亨利也是叛徒,是艾斯特哈齐帮凶?
En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.
们歪曲事实,成了以色列在该行为上
帮凶。
Ils l'appellent un complice de crimes.
们把
称为犯罪
帮凶。
Les complices de la politique anticubaine de Bush n'ont que peu, voire aucun crédit.
布什府反古巴
策
那些帮凶应该没什么可赞许
。
Sinon, nous serons complices de la destruction des espoirs des jeunes et des enfants.
如果我们不这样做,我们将作为毁灭未来希望——青年和儿童——
帮凶而共同
。
Le représentant a ajouté que les médias internationaux et locaux et les organisations non gouvernementales avaient librement accès à tout le territoire.
还说,哥伦比亚过去被指控忽视准军事团体或成为它们
帮凶,现在已将准军事团体
所有领导人关押在监狱里,取消了它们
机构,没收了它们
财产。
Refuser un tel accès revient à sanctionner l'impunité et je suis persuadé que l'ordre international n'est pas disposé à se faire le complice d'une telle impunité.
拒绝伸展正义就是把有罪不罚视为神圣,我相信国际秩序不准备自视为有罪不罚帮凶。
Autrement, la communauté internationale non seulement montrera qu'elle n'a pas la volonté politique nécessaire mais se rendra complice du génocide commis par les États-Unis contre le peuple portoricain.
不然,国际社会所告诉我们就不仅是它缺乏必要
意愿,而且还成为美国对波多黎各人民实施种族灭绝
帮凶。
Ce faisant, cette société, comme les autres sociétés étrangères détentrices de licences de pêche, se fait la complice de l'occupation illicite du Sahara occidental par le Royaume du Maroc.
这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证其
公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉
帮凶。
L'Union européenne se fait la complice des États-Unis lorsqu'elle approuve et cautionne les prétextes fallacieux invoqués pour maintenir et renforcer la politique hostile et génocidaire menée contre le peuple cubain.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民敌对
种族灭绝
策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
Elle constitue un affront aux victimes du terrorisme et à leurs familles et fait de la Présidente du Panama une complice du terrorisme, responsable de l'impunité de ces quatre assassins.
这次赦免是对恐怖主义受害者和们家庭成员
污辱,并使巴拿马总统成为恐怖主义
帮凶和要对这四名杀手得以逍遥法外
。
L'Assemblée générale doit rester vigilante pour protéger nos enfants et elle doit s'en prendre et faire honte, en les nommant et les localisant, à leurs bourreaux et aux complices de ces bourreaux.
大会必须继续保持警惕保护我们儿童并说出折磨
们
人及其帮凶
名字和地点以对
们进行谴
和使
们感到羞耻。
Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.
捷克府与一个向古巴及其人民发难
恐怖主义
帮凶和赞助者相差无几,并且在对我国
残酷经济封锁中扮演了一个积极角色。
Il est temps que ce comportement hors la loi soit traité comme tel et que soit mis en œuvre à l'encontre de ses auteurs et de leurs complices l'arsenal dont la communauté internationale dispose.
现在是认真对付以色列不法行为,动用国际社会可采用
手段,惩罚相关行为人及其帮凶
时候了。
Il est également affirmé que l'enquêteur de la police a essayé d'obliger la requérante à reconnaître sa complicité dans des activités de contrebande de haschich sans qu'une telle complicité ne soit attestée par le moindre indice.
申诉人并指控,警方调查人员试图逼迫申诉人供认自己是麻醉品走私
帮凶,尽管没有任何证据。
À cette fin, il peut chercher à se procurer les listes des clients d'une entité ou ses répertoires internes pour se forger une identité, afin de rendre la fraude crédible ou de repérer d'éventuels complices.
为此,某个实体客户名单可能被索取,以便确定可能
受害者,该实体
内部电话名录可能被索取,欺诈者可能用来为自己找到一种身份,使欺诈行为具有可信性,或确定可能
帮凶。
Nous considérons qu'il s'agit là d'une mesure importante en vue de faire efficacement face aux menaces terroristes, surtout s'agissant de bloquer les filières du financement du terrorisme et d'interdire l'activité des organisations qui agissent essentiellement comme des complices des terroristes.
我们认为这是有效地回击恐怖主义威胁一个认真步骤,尤其是在切断提供资金
渠道以及禁止那些实际上在为恐怖主义分子作帮凶
组织
活动方面。
Cela permettra de s'attaquer à toute une série de problèmes tels que le cadre légal pour traiter les groupes terroristes et leurs acolytes, les procédures d'extradition, le contrôle aux frontières et la protection des ports maritimes et de la navigation maritime.
这些机制可以处理一系列问题,例如对付恐怖集团及其帮凶法律框架、引渡程序、边境管制、港口保护和海洋运输。
La KFOR et la MINUK sont ainsi devenues les complices des crimes les plus graves contre les Serbes et autres non-Albanais et sont les principaux responsables de l'absence de toute sécurité pour les Serbes et autres non-Albanais dans la province.
因此,驻科部队和科索沃特派团实际上已成为针对塞族人和其非阿族人犯下最严重罪行
帮凶,并造成塞族人和其
非阿族人缺少最起码
安全保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。