L'office a publié un manuel concernant le processus d'encadrement qui comprend un livre et une vidéo.
该局还出版了一本文字和录影带配套的《指导过程手册》。
L'office a publié un manuel concernant le processus d'encadrement qui comprend un livre et une vidéo.
该局还出版了一本文字和录影带配套的《指导过程手册》。
Si les fans acclament le génie de la chanteuse américaine loufoque, certaines chaînes de télévision, notamment anglaises, pensent à interdire la diffusion du clip !
丝们为这位疯狂美国女歌手的创意而欢呼雀跃,但是一些电视台,尤其是英国电视台,再考虑禁播这只录影带!
Afin de réduire au minimum les traumatismes, la déclaration de la victime est enregistrée (sur vidéocassette) dans un lieu accueillant spécialement prévu à cet effet.
为减轻受害儿童的痛苦,负责人员安排儿童在一个作家居布置的房间内透过录影方式作供。
En effet, pendant les 9'30 du clip, on a droit à une Lady Gaga qui fait son show en prison complètement désinhibée et très légèrement vêtue !
在录影带的9分30秒中,大家可以看到一个大胆豪放、衣着暴露、大演监狱秀的Lady gaga!
Il a également été question du prix « Anaconda », qui récompense la meilleure vidéo autochtone en Amérique latine et dans les Caraïbes dépeignant les valeurs et cultures autochtones.
代表也提供了关于“安那康达”的资料,其中放映和颁奖最佳拉丁美洲和加勒比描述土著民族价值和文的土著录影带。
Digne d'un court-métrage de cinéma , le clip de Telephone a été tourné par Jonas Akerlund, à qui Lady Gaga avait déjà confié la vidéo de son tube Paparazzi.
这只《Telephone》的录影带可以算得上是一部电影短片了,同样由执导了《Paparazzi》的Jonas Akerlund拍摄。
"Je suis vraiment très content pour vous, mais Beyoncé a réalisé l'une des meilleures vidéos de tous les temps", a-t-il tranché, sans rire, devant un parterre de stars médusées.
“我非常为你感到高兴,但是碧昂拥有世上最好的音乐录影带,”他的如此一番话,让在场所有明星瞠目结舌。
Le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police sera, entre autre, habilité à demander au Bureau des plaintes contre la police les procès verbaux et enregistrements vidéo des interrogatoires.
为落实这项建议,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警监会,规定投诉警察课须将调查期间取得的供词和录影带送交警监会,以作审核之用。
Appelée sur scène pour recevoir le prix du clip de l'année- le plus prestigieux de la cérémonie- pour son titre"Single Ladies", Beyoncé a rappelé Taylor Swift pour que celle-ci termine son discours.
在上台领取年度最佳录影带大奖时,碧昂把泰勒叫上台,请她完成她的致辞。
Il est filmé et photographié et des micros ont été installés dans sa cellule; il est surveillé 24 heures sur 24 par quatre gardiens et soumis à des conditions de détention inhumaines, dont sa santé s'est ressentie.
他被录影、拍照,并受到麦克风监视,由四名狱警昼夜看守,遭受非人拘禁条件的折磨,影响了他的健康。
La Télévision des Nations Unies a collaboré avec ses partenaires locaux pour obtenir des séquences sur la région pour une série d'émissions consacrées à Gaza qui ont été distribuées en ligne et par satellite aux chaînes de télévision.
联合国电视同各伙伴合作,取得关于和来自该区域的录影带,供一系列以加沙为点的电视节目使用,在线或通过卫星发送给各广播机构。
La source mentionne également les mesures vexatoires prises à l'encontre d'une avocate colombienne participant à une campagne colombienne en faveur de la libération de Francisco Cortés, qui s'est rendue en Bolivie dans le cadre du procès et a été constamment filmée, photographiée et interrogée dans tous les aéroports de ce pays.
来文提交人还提到对一名哥伦比亚女律师暨哥伦比亚释放Francisco Cortés运动成员的骚扰,那位女律师因审判事宜前往玻利维亚,在该国所有机场一再被录影、拍照和讯问。
Le procès lui-même a été suivi par le personnel de mon Bureau; il s'agissait d'un procès public et d'autres parties ont également suivi le déroulement du procès qui a, en fait, été filmé. Le rapport de mon personnel qui a suivi l'affaire indique que le procès était équitable et nous avons reçu les copies traduites des jugements.
这是一次公开的公审,其它方面也监督了审讯过程,事实上庭审有录影记录。 我的观察员的报告表明,公正审判的标准得到了遵守,我们现在收到了判决书的翻译文本。
Aucune personne ni aucun organe ne peut filmer ni autrement enregistrer les débats du Comité sans l'autorisation de celui-ci. Si nécessaire et avant de donner cette autorisation, le Comité demande à tout État partie lui faisant rapport en vertu de l'article 18 de la Convention s'il consent à ce que les débats auxquels il participe soient filmés ou autrement enregistrés.
委员会如有必要并且在批准录影或以其他方式制作音象记录前,应征求任何依《公约》第18条向委员会提出报告的缔约国同意对其参加的议事过程进行录影或以其他方式制作音象记录。
Le Département a réalisé des interviews de responsables s'occupant de la crise, sur le terrain et au Siège, qui ont été affichés sur le portail du Centre d'actualités de l'ONU sous la rubrique « Coup de projecteur » à l'intention du public dans le monde entier et distribués aux stations partenaires par l'intermédiaire des huit services linguistiques de la Radio de l'ONU.
闻部的节目制作者对在危机当地和在联合国总部工作的官员进行访问;这些录影都贴上了联合国信息中心门户网站“
闻制造者”栏目,供全球受众观看,并通过联合国电台八个语文单位分发给各广播伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。