Des enfants ont été séparés de leur famille ou ont perdu leurs parents, ce qui les a obligés à assumer le rôle de chef de famille pendant de longues périodes.
儿童与家人骨肉分离,或者失去了双亲,被迫长期承当一家之。
Des enfants ont été séparés de leur famille ou ont perdu leurs parents, ce qui les a obligés à assumer le rôle de chef de famille pendant de longues périodes.
儿童与家人骨肉分离,或者失去了双亲,被迫长期承当一家之。
Si la plus lourde responsabilité à l'égard des personnes âgées incombe aux pouvoirs publics et à la famille, le rôle du secteur privé et des associations n'en est pas moins important.
虽然照顾老年人应由公营部门和家庭承当,但私营机构和各协会组织作用也是不容忽视。
Nous espérons et sommes persuadés que toutes les parties somaliennes saisiront cette occasion et maintiendront cet élan en respectant leur obligation première et leur responsabilité de restaurer la paix et la sécurité, créant ainsi un climat favorable pour le nouveau gouvernement.
我们希望并相信,索马里各界各派能抓住机遇和势头,承当起在索马里恢复和平与安全责任,为新政府创造良好环境。
Il faudrait en même temps prévoir certaines questions dont les articles sur la responsabilité de l'État à raison de faits internationalement illicites ne disent rien, par exemple la responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale dans un fait illicite commis par cette organisation.
同时,一些在家对际不法行为责任条款中没有解决——如,一个成员因际组织不法行为而应该承当责任——应该被包括在内。
Les autres individus, y compris les journalistes et les représentants de la société civile, ne devraient jamais se voir imputer une responsabilité pour avoir publié ou diffusé cette information, qu'elle leur ait été révélée ou non par une fuite, à moins d'avoir commis un acte frauduleux ou criminel pour obtenir cette information.
其他个人,包括新闻工作者和民间社会代表,决不因公布或进一步传播此种信息而承当责任,不管信息是否已向他们透露,除非他们为获取信息采取了欺诈行为或犯有其他罪行。
Le Prince of Wales Business Forum, au conseil duquel participent quelque 50 présidents-directeurs généraux ou cadres supérieurs des principales sociétés internationales, est un autre exemple d'organisation qui appuie «des pratiques commerciales socialement responsables» pour contribuer à réaliser un développement durable et qui, à cette fin, s'est efforcée d'établir des alliances stratégiques avec des organisations internationales.
韦尔斯王子经济论坛理事会有大约50名际公司总裁或高级行政人员参加,这是一个提倡“承当社会责任商业行为”组织例子,它帮助实现可持续发展和重视为此目同际机构建立战略联盟。
En réponse à la délégation camerounaise, le Haut-Commissaire dit qu'il est conscient de l'impact de la présence de réfugiés sur la société camerounaise mais souligne la différence entre les réfugiés, qui doivent recevoir une aide parce qu'ils sont des victimes, et les bandes armées, qui sont dans une large mesure responsables de cette victimisation et que, ni le HCR ni le pays d'accueil ne doivent aider.
作为对喀麦隆代表团回应,难民专员称他十分清楚喀麦隆境内难民对其社会所造成影响,但强调应当区分那些应当获得帮助难民,因为他们是受害者,与那些应当为灾难事件承当大部分责任武装团体,无论是难民署还是收容都不应当给予其帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。