Les sociétés pourraient être tenues d'établir des états d'incidence sur les droits de l'homme.
各公司必须提交影响问题的报告书。
Les sociétés pourraient être tenues d'établir des états d'incidence sur les droits de l'homme.
各公司必须提交影响问题的报告书。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合际仲
报告书》,p.198。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲案,《联合
际仲
报告书》
3
;Ambatielos Claim,《联合
际仲
报告书》
12
,。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
看(1955)16《
际仲
报告书》p. 247。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合际仲
报告书》
四
,
678页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲案,《联合
际仲
报告书》
3
, p.1504;Ambatielos Claim,《联合
际仲
报告书》
12
,p.99。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲案,《联合
际仲
报告书》
三
,
1,504页;Ambatielos Claim,《联合
际仲
报告书》
12
,
119-120页。
Les témoignages des entreprises le confirment.
商业报告书确认这些都是重要的因素。
Pour l'ordonnance mettant fin à la procédure, voir C.I.J. Recueil 1998, p. 426.
关于不再继续诉讼令,见际法院报告书,1998,p. 426。
Recueil des sentences arbitrales, vol. XV (1902), p. 477.
《际仲
报告书》,
十五
(1902),p. 477。
Voir l'affaire Orinoco Steamship Company, R.S.A., vol. 9, p. 180 (1903).
见Orinoco轮船公司案,《联合际仲
报告书》9,p.180(1903)。
Voir, par exemple, l'arbitrage Tinoco, Recueil des sentences arbitrales, vol. I (1923), p. 386.
看Tinoco仲
案,《
际仲
报告书》,
一
,p.371(1923)。
Recueil des sentences arbitrales, vol. IX (1903), p. 453 (traduction de l'original anglais).
《际仲
报告书》,
九
,p.445,p.453,(1903)。
Voir également l'affaire Dix, ibid., vol. IX (1902), p. 120.
又见Dix案,《际仲
报告书》,
九
,p.119(1902)。
Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1931), p. 678.
际仲
报告书,
四
,p. 669(1931),at p. 678。
Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1931), p. 701.
际仲
报告书,
四
,p. 691(1931),at p. 701。
Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1927), p. 175.
《际仲
报告书》,
四
,p.173 (1927),引文载于p.175。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《际仲
报告书》,
五
,p.516 (1929),引文载于p.531。
Voir Personnel diplomatique et consulaire des États-Unis à Téhéran, C.I.J. Recueil 1980, p. 3.
见美驻德黑兰外交和领事人员案,《
际法院报告书》,1980, p. 3。
Voir l'affaire Sambiaggio, Recueil des sentences arbitrales, vol. X (1903), p. 524.
见Sambiaggio案,《
际仲
报告书》,
十
,p.499(1903),载于p.524。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。