Les matières excavées devraient être ensuite transportées vers une décharge pour y être éliminées définitivement.
然后被掘出的物质应该运送到一个填埋场进行永久填埋。
Les matières excavées devraient être ensuite transportées vers une décharge pour y être éliminées définitivement.
然后被掘出的物质应该运送到一个填埋场进行永久填埋。
De juin à la fin août, le Bureau a mené 31 opérations qui ont permis d'exhumer 18 civils.
从6月到8月底,该办公室开展了31项实地行动,掘出18具平民尸体。
Notre chiffre pour les deux années est de près de 4 000 corps, ou restes humains, exhumés et autopsiés.
我们这两年内
掘出和查验过的尸体或尸体的部分的暂定总数约为4 000具。
À ce jour, les dépouilles mortelles de plus de 250 personnes ont été exhumées des deux côtés de la zone tampon.
至今已冲区两侧的场地
掘出250多具尸体。
Les sédiments enlevés par dragage seraient traités par désorption thermique à haute température et les sites remis en état feraient l'objet d'un suivi.
疏浚和掘出的沉积物将采用高温热吸附处理;对补救地点将进行监测。
Le Koweït se propose de remettre en état la terre contaminée qui a été excavée en utilisant le procédé de désorption thermique à haute température.
科威特提出采用高温热吸附处理对掘出的被污染土壤进行恢复。
Selon nos sources, ces attaques semblent coïncider avec la période d'extraction de la colombotantalite et sa mise en sacs, en vue d'une évacuation par les Maï-Maï.
据我们获得的消息,这些进攻时间似乎同马伊-马伊人掘出钶钽铁矿石并装袋后撤离的时间相吻合。
Son propre pays a vu les résultats d'une utilisation incontrôlée de mines, que l'on continue de découvrir plus d'un demi-siècle après la fin de la deuxième guerre mondiale.
乌克兰自身也经历了滥用地雷带来的严重后果,二战结束后的半个多世纪里,仍
不断地
掘出地雷。
Pour rétablir les contours naturels du terrain, les zones des lacs de pétrole devraient, après avoir été traitées, être remblayées avec la terre excavée lors de la construction des décharges.
为恢复土地的自然轮廓,油湖地区经处理后应用建设填埋场掘出的土壤进行回填。
À ce jour, les dépouilles de plus de 350 personnes ont été exhumées des deux côtés de la zone tampon par des équipes de scientifiques chypriotes grecs et chypriotes turcs.
迄今,由希族塞人和土族塞人科学家成的若干小
冲区两侧
掘出350多具尸体。
L'institution a reçu une lettre de félicitations de la Commission de recherche et d'identification des victimes pour le rôle qu'elle a joué dans l'inhumation de 67 victimes retirées d'une fosse commune.
该机构收到了寻找被害人和查验被害人身份委员会的一封表扬信,赞扬保护团重新安葬从万人坑中
掘出的67名被害人遗骸的
织工作中所发挥的作用。
La Commission spéciale a pu, en évaluant des fragments de missiles déterrés et en procédant à leur analyse biologique, confirmer la destruction de quelque 25 têtes de missiles dans un site.
特委会根据对掘出的导弹残片进行的评价及对残片进行的生物法医分析,能够证实
一个地方销毁了大约25枚导弹弹头。
Par ailleurs, le Comité estime que la désorption thermique à haute température pour traiter les sols excavés entraînerait de sérieux risques pour l'environnement en raison du danger d'explosion de matériel dans les matières excavées.
此外,小认为,采用高温热吸附处理的方法对
掘出的可能含有未爆炸物的土壤进行处理,将造成严重的环境危害,因为存
爆炸的危险。
Ces zones seraient délimitées par des bermes, asséchées et excavées, et les sédiments extraits seraient traités par désorption thermique à haute température. Des techniques de biorestauration seraient employées pour traiter toute pollution résiduelle dans les sites excavés.
这些区域将沟、排水和
掘;
掘出的沉积物将采用高温热吸附处理(“HTTD”),
掘地点残余的污染,采用生物补救技术进行处理。
Il y a déterré notamment huit bombes intactes et divers composants de bombes, tels que des plaques de base, des empennages et des coiffes, qui constituaient, au total, 104 bombes; ces éléments ont été vérifiés par la COCOVINU.
伊拉克掘出并经特别委员会核实的残余中包括8枚完整的炸弹和各种炸弹部件,例如弹座,尾翼和弹头锥体,总共为104枚炸弹。
Il a examiné d'autres solutions possibles, comme l'utilisation des matières excavées pour la fabrication d'asphalte par malaxage ou pour la production d'énergie, mais il estime qu'aucune ne présente un intérêt notable pour l'environnement ou serait plus efficace et plus économique que la biorestauration.
小考虑了其它替代补救技术,例如用于沥青伴合、把
掘出的物质用于发电,但认为都不能给环境带来明显的好处或者与生物整治办法相比更具成本效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。