Face à la montée desprotestations, le discours évolua.
面对抗议升级,措辞也发展了。
Face à la montée desprotestations, le discours évolua.
面对抗议升级,措辞也发展了。
Il est très nuancé dans ses jugements.
判是很讲究措辞。
On n'est pas a votre service, ma chere.
请别人帮忙时候,就是急,也应该注意礼貌措辞。
L'autre préoccupation de ma délégation est suscitée par le terme « recommandations », qui manque de clarté.
我国代表团另一个关切是所建议措辞,而且所提措辞不清楚。
Y a-t-il besoin d'être plus explicite dans le libellé de ce paragraphe?
该段措辞是否要更加明确?
C'est la raison pour laquelle je l'ai ainsi formulé.
这就是我如此措辞原因。
Mais il importe que nous ne nous enlisions pas dans des questions de terminologie.
但我们必须不要陷入措辞之争。
Et nous nous assurerions que les autres documents reflètent ce changement.
我们将确保其余文件相应措辞。
Il est fondé sur la formulation du Traité lui-même.
它基于该条约本身措辞。
Les Pays-Bas estiment que le libellé actuel est trop restrictif.
荷兰认为现有措辞太大。
On passerait ainsi de l'expression «droit au développement» à l'expression nouvelle «droit au développement durable».
这意味着我们摒弃“发展权”这一措辞,转而采用“可持续发展权”这一新措辞。
Une autre variante est discutée dans le projet de commentaire.
拟议联合国注论及替代措辞问题。
Ce libellé ne doit donc pas être changé.
因此,不应对其措辞做出改动。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
修改各种实质性条约义务措辞。
La formulation proposée par le secrétariat était préférable.
秘书处所建议措辞更可取。
Plusieurs questions ont été soulevées à propos de son libellé.
对该条草案措辞提出各种问题。
Des observations ont aussi été présentées sur le libellé de la proposition.
有人也对提案措辞表示论。
Changer vos mots, changer votre monde.
改变你措辞,改变你世界。
Nous nous félicitons des références faites aux débris marins.
我们欢迎关于海洋废弃物措辞。
La délégation vénézuélienne appuie donc le texte proposé.
因此她代表团支持提议措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。