Quelques places seront réservées aux photographes.
平台能容纳者人数有限。
Quelques places seront réservées aux photographes.
平台能容纳者人数有限。
L'un des photographes, Ravan Chingiz Olgy Soltanov (Revan Chinghiyoglu), était tombé et s'était légèrement blessé en tentant de s'enfuir.
其中一位者Ravan Chingiz olgy Soltanov (Revan Chinghiyoglu)企图逃跑,逃跑中摔倒在地,受了轻伤。
De nombreuses entreprises du secteur privé ont généreusement offert leurs services pour aider à diffuser les messages de l'Année.
Panos Pictures是驻伦敦一个
机构,代表全
界
者。
Ceux-ci comprendront uniquement les équipes de télévision et les photographes de l'ONU ainsi que les journalistes et photographes des agences internationales.
集体报道只能由联合国电视台、联合国者、国际通讯及图片社
行。
Les soldats russes ont également dévalisé quatre journalistes israéliens, dont le correspondant de « Haarez », Harshel Hepper, et le correspondant-photographe, Nair Kapri.
俄罗斯士兵也抢劫来自以色列4名
者,包括“Haarez”
者Harshel Hepper和
者Nair Kapri。
Le prix World Press, le plus prestigieux concours de photojournalisme a lui choisi cette année de récompenser un cliché qui a été pris en Iran toujours.
界新闻奖,最富盛名
者比赛今年已经选择了奖励一个在伊朗拍
胶片。
Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.
路透社驻Jenin电视者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸
痕迹。
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
电视拍人员和
者可从五层楼上
者席报道会
行情况。
Le service de presse officiel des chefs d'État ou de gouvernement ou des chefs de délégation (y compris le photographe officiel) ne sera pas autorisé à participer à ces groupes.
国家元首、政府首脑或代表团团长随行官方媒体人员,包括官方
者,不得参加集体采访报道。
Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière de la salle de réunion.
在新闻部联络人员陪同下,少数
者可以在代表发言时从会
室后部
“拍
桥”上照相。
Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière de la salle de l'Assemblée générale.
在新闻部联络人员陪同下,少数
者可以在代表发言时从大会堂后部
“拍
桥”上照相。
Plus de 1 200 journalistes internationaux, parmi lesquels les représentants d'environ 260 sociétés de télévision et 100 photographes de presse travaillant pour des journaux et des agences du monde entier, y ont été accrédités.
驻会报道有1 200多名国际
者,包括为全
界报纸和通讯社提供报道
大约260家电视台
代表和100名
者。
Les photographes officiels et les équipes de télévision pourront couvrir l'intervention de la personnalité qu'ils accompagnent, selon un système de roulement, depuis les cabines réservées aux journalistes qui sont situées autour des salles de réunion.
各国官方者和电视
制组人员可轮流
入会
室四周
者拍
间,报道各自国家元首、政府首脑或代表团团长
发言。
Les photographes officiels et les équipes de télévision pourront couvrir l'intervention de la personnalité qu'ils accompagnent, selon un système de roulement, depuis les cabines réservées aux journalistes qui sont situées autour de la salle de l'Assemblée générale.
各国官方者和电视
制组人员可轮流
入大会堂内四周
者拍
间,报道各自国家元首、政府首脑或代表团长
发言。
La salle de l'Ex-Press Bar, située au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale, leur sera également réservée, en particulier aux photographes et cadreurs officiels qui pourront y attendre le moment d'entrer dans la cabine qui leur sera attribuée à tour de rôle.
大会大楼三楼者快餐厅将临时用作分会场,容纳现场外
者,特别是等候轮流
入指定拍
间
者和
像
者。
La salle de l'Ex-Press Bar, située au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale, leur sera également réservée, en particulier aux photographes et cadreurs officiels qui pourront y attendre le moment d'entrer dans la cabine qui leur aura été réservée à tour de rôle.
大会大楼三楼快餐厅将临时用作分会场,容纳现场外
者,特别是等候轮流
入指定拍
间
者和
像
者。
À Hébron, les soldats des FDI ont fait usage de balles en caoutchouc et de gaz lacrymogènes contre les dizaines de Palestiniens qui brûlaient des drapeaux israéliens et américains et jetaient des pierres, blessant légèrement 11 personnes dont un photographe de l'agence France-Presse.
在希伯伦,以色列国防军士兵向燃烧以色列及美国国旗十几名巴勒斯坦人发射了橡皮子弹和摧泪弹,11人受轻伤,包括法新社
一名
者。
La salle de l'Ex-Press Bar, située au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale, leur sera également réservée, en particulier aux photographes et cadreurs officiels qui pourront y attendre le moment d'entrer dans la cabine qui leur aura été réservée à tour de rôle.
大会大楼三楼者快餐厅将临时用作分会场,容纳现场外
者,特别是等候轮流
入指定拍
间
者和
像
者。
Les photographes officiels et les équipes de télévision pourront couvrir l'intervention de leur chef d'État ou de gouvernement ou de leur chef de délégation, selon un système de roulement, depuis les cabines réservées aux journalistes qui sont situées autour de la salle de l'Assemblée générale.
各国官方者和电视
制组人员可轮流
入会
室四周
者拍
间,报道各自国家元首、政府首脑或代表团长
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。