Face à un régime en crise, la voie pacifique empruntée jusque-là par les activistes a atteint ses limites.
面对着一个摇摇欲坠的政权,和平方式已经走到了它的极限。
Face à un régime en crise, la voie pacifique empruntée jusque-là par les activistes a atteint ses limites.
面对着一个摇摇欲坠的政权,和平方式已经走到了它的极限。
Malheureusement, le chômage et la dégradation des infrastructures conduiront au contraire à déstabiliser la transition politique.
不利的一面是,与此相比,失业以及摇摇欲坠的基础结构将造成政治过渡的不稳定。
La fragile coalition au pouvoir a récemment attribué un certain nombre de postes ministériels, mais même ces nominations pourraient n'être pas durables.
摇摇欲坠的联合政府最近作出了若干任命,但就连这些任命也可能不会
久。
Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.
为了使我们的会议富有成,我们必须能从摇摇欲坠的经济和金融体系的受害者的观点来看
。
Préoccupé par la fragilité du processus de paix et la situation difficile, j'ai envoyé mon chef de cabinet, Iqbal Riza, au Guatemala en juillet.
于对摇摇欲坠的和平进程和局势的艰难感到担忧,我于7月间派遣我的办公厅主任伊克巴尔·里扎前往危地马拉。
Le renforcement des processus de paix menacés peut souvent détourner les grands efforts nécessaires pour mettre les pays sur le chemin d'une stabilité et d'un développement à long terme.
稳住摇摇欲坠的和平进程往往会转移把各国置于期稳定和发展的稳健道路所需的广泛努力的注意。
Elle a été organisée à un moment où le monde suivait avec une vive préoccupation le sort des Vietnamiens fuyant leur pays dans des bateaux de fortune, affrontant les périls de la mer et de la piraterie, pour être repoussés dès qu'ils atteignaient les côtes des pays voisins.
会议召开之时正值世界严重关注逃离其国家的越南人的困境,他们用摇摇欲坠的船只、冒着海洋和海盗的巨大危险,而到头来在抵达邻国海岸时却遭到拒绝。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。