Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.
在核对笔迹方面他并不在行,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同人之手。
Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.
在核对笔迹方面他并不在行,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同人之手。
Nous devons dire à ces États, d'une seule voix et avec détermination, vous ne serez pas tolérés.
我们必须以统的声音斩钉截铁地正告
些国家,绝不
容忍你们的行为。
M. Tesfu (Éthiopie) condamne catégoriquement tous les délits de terrorisme commis contre des enfants dans n'importe quelle région du monde.
Tesfu先生(埃塞俄比亚)对全世界任何地方的针对儿童的恐怖主义罪行进行了斩钉截铁的谴责。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们仍然认为,裁军谈判议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判
议的戈耳迪之结的时候了。
Toutefois, le processus de paix doit maintenant acquérir une dynamique irréversible et aboutir à un accord décisif qui marquera une rupture avec le passé et un changement d'orientation dans l'histoire du Soudan.
不过,现在和平进程需要的是种不可逆转的势头,
种斩钉截铁的协定,与过去
刀两断,为苏丹历史开拓
条新的航线。
Malgré cette affirmation claire, nous constatons aujourd'hui que des doctrines militaires et des politiques de sécurité prônent le développement d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de vecteurs, envisageant même l'emploi préventif d'armes nucléaires non stratégiques.
尽管有斩钉截铁的断言,但我们现在仍然面临下列军事理论和安全政策的存在:鼓吹发展新
代核武器及其运载系统,甚至规定先发制人地使用非战略性核武器。
Cet engagement solennel, pris au niveau des chefs d'État et de gouvernement et ultérieurement approuvé par l'Assemblée générale et réaffirmé par le Conseil de sécurité, est remarquable par sa clarté, sa simplicité, et l'absence de toute condition ou réserve.
在首脑议上作出、随后由大
通过和安全理事
重申的
严誓言,既明确,又简洁,不加修饰,斩钉截铁。
Comme je l'ai dit plus tôt, la question est simple : si le Gouvernement kényan affirme catégoriquement qu'il a quitté le pays, nous aimerions savoir comment et quand il est parti pour que nous puissions suivre l'affaire de la manière appropriée.
正如我先前所指出的那样,是
个简单的问题:如果肯尼亚政府斩钉截铁地说他已经离开该国,我们希望得到有关他离开情况的信息,以便对该案采取适当后续行动。
Faire respecter le droit au retour revient à rejeter catégoriquement les acquis du nettoyage ethnique et de la violence sectaire et permet dans une certaine mesure de rendre justice à ceux qui ont été déplacés de leurs foyers et de leurs terres, tout en faisant disparaître une source possible de tensions et de conflits futurs.
保障返乡权就等于斩钉截铁地否认通过种族清洗和教派暴力获取的利益,为背井离乡者也讨回些公道,从而消除可能导致未来对峙和冲突现象的
个隐患。
On peut affirmer catégoriquement, sur la base de preuves écrites irréfutables, de témoignages et de faits figurant dans les archives cubaines, corroborés par la documentation secrète des États-Unis qui a été mise en diffusion générale et publiée aux États-Unis ces dernières années, que le banditisme a été stimulé, organisé, dirigé, approvisionné, financé et appuyé de diverses manières par la Central Intelligence Agency en tant qu'élément fondamental de la stratégie des États-Unis contre Cuba.
根据古巴档案提供的无可辩驳的证据(些证据又得到了近年来陆续解密和公开的美国秘密文件的证实),人们可以斩钉截铁地肯定,中央情报局把武装匪帮当作美国政府对古巴策略的基本因素,以各种方式加以鼓励、组织、指挥、供给、资助和扶持。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。