Dans de nombreux pays, il n'y pas eu de progrès économique et social durable.
在许多家,可持续的经济和
会发展根本无从说起。
Dans de nombreux pays, il n'y pas eu de progrès économique et social durable.
在许多家,可持续的经济和
会发展根本无从说起。
Il est clair que si les lois nationales ne sont pas appliquées, il en est va de même pour les traités.
显然,如果内法得不到实行,条约的实行也无从说起。
Tant que ce dernier n'aura pas été réformé, nous ne pourrons pas parler d'une Organisation adaptée à notre époque et qui puisse répondre aux intérêts et aux aspirations de la communauté internationale.
到那时,我们将无从说起一个与时俱进的组织,该组织也将无法对会的利益和期望作出
应。
Généralement, avant la défaillance et tant que le constituant rembourse les intérêts de l'emprunt ou de tout crédit reçu, le créancier garanti n'a pas le droit de réaliser sa sûreté et la priorité ne pose pas de problème.
通常,在违约前,只要继续偿还贷款或已收到的其他信贷,有担
债权
便无权强制执行其担
权,优先权也无从说起。
Tant que les conditions d'emploi applicables dans les lieux d'affectation famille non autorisée ne seront pas régies par le régime commun - et donc que les décisions prises par l'Assemblée générale ne seront pas contraignantes pour toutes les entités du système des Nations Unies - on ne pourra pas parler d'harmonisation des conditions d'emploi.
只要不带家属工作地点的服务条件不是共同制度的一部分,即大会在这一问题上做出的各项决定并不对联合系统的所有实体具有约束力,那么统一服务条件就无从说起。
Par contre, l'alimentation (l'exemple donné par van Hoof par opposition à la vie) n'est pas quelque chose qu'une personne possède de par sa naissance en tant qu'être humain et à laquelle l'État ne doit pas porter atteinte (si une personne ne possède pas la vie parce qu'elle est morte, il n'y a nul besoin pour l'État de la protéger).
相,食品(van Hoof相对于生命给出的例子)不是
之为
,生来具有且
家不得干涉的内容(如果
已死亡,不再拥有生命,则
家的
护就无从说起)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。