Le décret relatif aux maisons d'accueil offre un accueil aux personnes sans domicile.
关于收容所政令为
家可归
提供接待。
Le décret relatif aux maisons d'accueil offre un accueil aux personnes sans domicile.
关于收容所政令为
家可归
提供接待。
Il n'existe pas de statistiques régulièrement tenues concernant le nombre de personnes sans domicile fixe.
关于家可归
数没有经常性
统计数字。
On compte de nombreux morts et des milliers de personnes déplacées.
已有很多死亡,
万
家可归。
Il y a par ailleurs environ 100 millions de sans-abri et un milliard de personnes qui vivent dans des logements insalubres.
同时,约有一亿家可归
和十亿
生活在不够标准
条件下。
28 000 Italiens ont tout perdu dans la catastrophe et ils sont hébergés pour la plupart dans des villages de tentes.
数以百计伤员以及
家可归
众多28 000意大利
在这次大灾
中失去了一切,他们大部分住在村庄
帐篷里。
L'absence de domicile fixe est définie de différentes façons et il n'y a pas à cet égard de définition internationale communément admise.
关于家可归
定义各不相同,没有一个商定
国际定义。
Sur les 22,3 millions de réfugiés et de personnes déplacées, plus de 50 % sont des enfants, fréquemment exposés à toutes les formes d'exploitation.
在2 230万名民和
家可归
中半数以
是儿童,他们往往遭受各种各样
剥削。
Les associations et les collectivités locales adoptent des démarches voisines, en particulier lorsqu'il s'agit des personnes sans-domicile en rupture totale de la société.
各个协会与地方行政区域实行类似政策,特别是针对那些与社会完全隔绝
家可归
。
Au moins 30 maisons ont été détruites et leurs occupants, comme bien d'autres avant eux, se retrouvent sans-abri dans ce camp déjà dévasté.
今天占领军还大规模破坏拉法民营,在这座备遭蹂躏
民营中至少拆毁30多座住房并造
更多
家可归。
C'est pourquoi la loi fédérale sur l'aide sociale (BSHG) prévoit différentes aides en faveur des sans-logis et des personnes menacées de se retrouver sans logement.
因此,《联邦社会援助法》(BSHG)向家可归者和有
为
家可归危险
提供各种形式
援助。
Ces pays ont besoin de loger et d'abriter les sans-abri, de construire des écoles et des cliniques, de relancer l'économie locale et de reconstruire les communautés anéanties.
各国必须为家可归
提供住所,建立学校和诊所,重新启动当地
经济,并重建支离破碎
社区。
Les personnes ayant des besoins spéciaux (handicapés, personnes âgées) bénéficient de logements sociaux, mais il arrive qu'elles soient victimes d'un ordre d'expulsion et deviennent des sans-abri.
有特殊需要(残疾
和老年
)获得社会住房,但逐出也是有些
家可归
原因。
Le recul récent de l'appui public en faveur de logements à des prix abordables pour les groupes économiquement faibles a entraîné une augmentation de la pauvreté et des sans-abri.
最近不再向较不富裕提供负担得起
住房政府支助,也促使贫困和
家可归
增加。
Il y a eu des coupures d'électricité et d'eau, les télécommunications sont tombées en panne, il y a eu des milliers de sans-abri et deux insulaires ont été tués.
水电供应中断,电信不通,数以计
家可归,两名岛民死亡。
Ceux qui ont faim, les sans-abri, les démunis, sont moins préoccupés de l'insécurité physique liée à la répression du terrorisme ou des conséquences néfastes d'un recours à la force militaire.
饥饿、家可归和穷困
对恐怖镇压
身不安全和军事战争
损害性后果表现得不那么激动。
Le Gouvernement du Canada consacre environ 1,9 milliard de dollars par an aux logements sociaux pour aider les Canadiens à faible revenu, notamment ceux qui sont susceptibles de devenir des sans-abri.
加拿大政府每年约拨款19亿加元,用于全国社会住房,以帮助低收入
加拿大
,包括面临
家可归“风险”
。
Près de 65 % de la population ont été déplacés et plus de 40 % se sont retrouvés sans abri, alors que beaucoup d'autres sont allés habiter dans des logements endommagés ou insalubres.
大约有65%口离开家园,40%以
口
家可归,更多
住在被毁
或不合格
房屋中。
Ces ouragans, qui ont fait un grand nombre de victimes, ont détruit ou endommagé quelque 90 % des maisons de la Grenade, privant d'abri environ 50 % de la population de cette île.
这次飓风使许多在此之后便失去了生命,破坏和损坏了格林纳达90%左右
房屋,使该岛屿50%左右
家可归。
Ces chiffres font mal, surtout lorsqu'on voit l'incapacité de la communauté internationale de réduire le nombre de ceux qui continuent de devoir se passer des services les plus élémentaires et n'ont pas de toit.
这些是令痛心
数字,特别是当我们看到国际社会
法减少仍然缺乏最基本服务和仍然
家可归
比例。
Ses activités de déminage, ainsi que ses programmes de formation et de sensibilisation aux dangers des mines, ont permis à des milliers de personnes déplacées de regagner leurs foyers, leurs fermes et leurs pâturages.
机构排雷活动和训练与防雷宣传方案使我们几
家可归
在自己家园、农场和放牧地重新安家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。