C. Les couleurs officielles du Drapeau français sont le rouge, le blanc et le bleu.
法国国旗由红、白、蓝三种颜色条块构成。
C. Les couleurs officielles du Drapeau français sont le rouge, le blanc et le bleu.
法国国旗由红、白、蓝三种颜色条块构成。
Ce n'est toutefois pas la seule manière de considérer la ségrégation dans les divers métiers.
但是,并不是看待专业条块分割
唯一
方法。
La compartimentalisation des complexes en matière de sécurité de l'époque de la guerre froide n'a plus cours.
冷战时条块化安全情节不再有
。
D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide.
须采取进一步措施,以防止国际援助制度
条块分割,确保援助方案
力和
率。
On constate encore des signes révélateurs d'une compartimentation non seulement entre certaines des divisions, mais également entre les services.
条块分割现象不仅在一些司之间存在,而且在各科之间存在。
Dans certains domaines, la compartimentation persiste et le travail en équipes pluridisciplinaires reste l'exception et non la règle.
在一些领域中,仍然存在条块分割现象,不同部门之间
协作仍然少见,而非常见。
Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.
由于缺乏先例,些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式
其他创新方法。
Les auteurs du rapport d'évaluation ont évoqué la question des « façons de travailler compartimentalisées » comme étant un obstacle à une intégration effective.
评估报告提出了“条块分割工作方式”问题,认为是妨碍有
地将性别观点纳入主流
因素。
Le renforcement des capacités et la sensibilisation au niveau local doivent déborder le cadre sectoriel et promouvoir la gestion intégrée des ressources naturelles.
基层一级能力建设和意识宣传活动
须继续超越以部门为条块
法并促进综合性
自然资源管理。
Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.
另一原因是它们在政府和安全机构上差异,许多机构往往具有集权和条块分割
结构。
Trop souvent, le manque de visibilité des situations, en raison du cloisonnement des informations mais aussi d'une spécialisation des instances, favorise les faux-semblants.
缺乏对形势真正
深入
看法――
部分是由于信息
条块分隔,部分是由于在机构中
过度专业化造成
,
往往造成了对情况
扭曲。
Le système sanitaire actuel accroît les disparités dans la mesure où il est très cloisonné et reproduit les divisions constitutionnelles définies dans l'Accord de Dayton.
目前保健制度条块分割严重,重复了《代顿协定》所划分
格局,事实上导致差别加大。
Le renforcement des capacités et la sensibilisation au niveau des communautés doivent se poursuivre au-delà des approches sectorielles et promouvoir la gestion intégrée des ressources naturelles.
基层一级能力建设和意识宣传活动
须继续超越以部门为条块
法并促进综合性
自然资源管理。
La fragmentation du système sanitaire fait également obstacle à la collecte et à l'échange de statistiques et, par là même, à l'établissement d'une politique sanitaire efficace.
保健制度条块分割也妨碍了收集和交换统计数据,从而影响了制定有
保健政策。
D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous-régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.
从区域观点年来,正在展现双边、次区域、区域和跨大陆
各种倡议、重叠
条条块块,
须加以合理化,以期它们
发展能够有助于多边贸易系统。
Pour lui, « un village couvre une petite superficie qu'il n'est pas facile de diviser en sections, si bien que la totalité du village devient un objectif militaire ».
他认为,,“村庄是一个很小地方,不容易分成条块,因此整个村庄就成了军事目标。”
Cette méthode a créé un certain degré de cloisonnement et de chevauchement car chaque commission technique tend à considérer tous les domaines thématiques de son propre point de vue.
造成一定程度
条块化和工作重复,因为每一职司委员会往往从自己
角度考虑所有主题领域。
Ayant demandé des précisions, il avait été informé préalablement par le Secrétaire général que l'affectation des avions à telle ou telle tâche était fragmentée et qu'elle n'était guère coordonnée.
秘书长曾在行预咨委会询问后告知,飞机任务安排存在条块分割现象,而且没有协调各机构
重点。
Deuxièmement, et je sais que certains membres du Conseil sont fatigués de l'entendre dire, il me faut revenir sur ce que j'ai appelé la fragmentation de l'Afghanistan générée par les donateurs.
第二,我知道,安理会某些成员对此感到厌烦,但我要回到我所说捐助者把阿富汗条块分割
问题。
Il risque donc d'y avoir une profonde contradiction entre la conception globale qu'ont les peuples autochtones du développement et l'approche thématique, compartimentée et chiffrée des objectifs du Millénaire pour le développement.
因此,土著民族关于发展整体远见与千年发展目标分专题、条块分割和量化
法之间有可能存在严重
矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。