Les travailleurs de l'Inde continueront de vivre selon les principes qui leur ont été enseignés depuis des millénaires : tolérance et harmonie parmi toutes les croyances.
对他们来说,排灯节家庭团聚、民间社会欢聚的日子。
Les travailleurs de l'Inde continueront de vivre selon les principes qui leur ont été enseignés depuis des millénaires : tolérance et harmonie parmi toutes les croyances.
对他们来说,排灯节家庭团聚、民间社会欢聚的日子。
Est également le point de départ de destination, est aussi le début de la fin, il est aussi un discret recueillir, est également un point de destination.
起点
点,
开始
结束,
欢聚
离散,
出发
归宿.
L'oratrice cite à titre d'exemple le projet « Une école sans racisme » mené en Autriche, ou encore les camps de jeunes qui permettent à de jeunes réfugiés et de jeunes Autrichiens de se rencontrer.
在这方面,发言者举出了在奥地利的例子,就开展的“无
族主义学校”计划,还有青年夏令营活动,让难民青年和奥地利青年欢聚一堂。
Selon lui, dans ce contexte, le cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale apparaît comme un moyen essentiel de promouvoir «l'émergence d'un espace commun pour une génération de plus en plus multiculturelle et diverse».
据此,9在这一情况下,CKREE课程似乎促
“日益多文化和多元化的年轻一代共同交往欢聚的领地”的关键手段。
Je vois avec plaisir qu'en raison du caractère ouvert de ce processus, les délégations présentes ici aujourd'hui représentent les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, des États membres d'institutions spécialisées et les parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
我欣然指出,为保持协商程的包容性质,今天联合国各会员国、专门机构
员国和联合国《海洋法公约》缔约国的代表们欢聚一堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。