Ceux qui sous-estiment ce danger réel, voire le nient, auront tout simplement à faire face à la vérité.
那些低估并甚至否认这一真正危险的人将正视事实。
Ceux qui sous-estiment ce danger réel, voire le nient, auront tout simplement à faire face à la vérité.
那些低估并甚至否认这一真正危险的人将正视事实。
C'est là un nouvel état de choses extrêmement néfaste et dangereux, auquel la communauté internationale se doit de réagir.
这是极其危险的消极发展,国际社正视这一发展。
Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.
如果不采取迅速行动来正视这些挑战带来的问题,我们都有付出高昂和痛苦代价的危险。
En outre, des situations dangereuses prévalent actuellement dans les territoires palestiniens occupés, ce qui rend encore plus nécessaire pour le Conseil de faire face à ses responsabilités et d'agir conformément à la Charte des Nations Unies.
此外,危险的局势在已经出
在被占领巴勒斯坦领土上,这使得安理
更有
要正视自己的职责,并根据《联合国宪章》采取行动。
Personne ne peut échapper aux difficultés posées par l'extrémisme religieux; personne ne peut échapper aux changements climatiques; personne ne peut échapper aux dangers de la prolifération nucléaire; et personne ne devrait se soustraire à la nécessité de relever les défis posés par les inégalités à l'échelle mondiale.
无人可以选正视宗教极端主义的难题;无人可以选
气候变化;无人可以选
核扩散的危险;以及无人应当选
全球不平等的挑战。
La violence qui a éclaté à l'annonce des résultats favorables à l'indépendance aurait pu être évitée si les Nations Unies n'avaient pas ignoré les mises en garde de la Fédération et les appréhensions des Timorais orientaux quant au danger que représentait le fait de confier la sécurité à l'armée indonésienne qui, 25 années durant, avait malmené la population.
如果联合国能够正视联合的提醒和东帝汶人民的预测,即将安全工作交给压迫了东帝汶人民25年的印度尼西亚军队意味着危险,支持独立的投票结果宣布之后所发生的暴力事件就可以
免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。