Peu importe qu'il n'existe pas de zone tampon adjacente à Strovilia.
在斯特罗维利亚没有毗连的缓冲区是与无关的。
Peu importe qu'il n'existe pas de zone tampon adjacente à Strovilia.
在斯特罗维利亚没有毗连的缓冲区是与无关的。
Parallèlement, il considère que les Palestiniens ont le droit à l'autodétermination et à un État viable et d'un seul tenant.
与同时,新西兰认为巴勒斯坦人具有自决和拥有可行、领土毗连国家的权利。
Le Groupe a appris qu'il existait des pistes d'atterrissage non surveillées dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, région frontalière du Libéria.
专家组,在科特迪瓦西部、毗连利比里亚的区域,存在着不受监督的简易机场。
Le résultat choquant de cette campagne de colonisation massive et illégale est le découpage du territoire palestinien en bantoustans isolés et non contigus.
以色列这种大规模非法殖民活动造成的令人惊讶的后果是,巴勒斯坦领土被切割成若干块相互孤立、不毗连的班图斯坦。
La zone couverte par chaque demande d'approbation d'un plan de travail pour l'exploration des sulfures polymétalliques est constituée d'un groupe unique de 100 blocs contigus au maximum.
每一份请求核准勘探多金硫化物工作计划的申请书包括的区域,以一组不超过100个的毗连金
硫化物区块组成。
De plus, la contiguïté, l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé ont été gravement compromises, ce qui menace les perspectives de concrétisation de la solution des deux États.
巴勒斯坦被占领土的毗连性、完整性和统一受严重破坏,严重威胁实际实施两国
决方案的前景。
Suite à la protestation de la Force des Nations Unies, les matériaux furent enlevés mais les forces turques construisirent immédiatement un nouveau poste de contrôle près de la zone tampon.
在联塞部队的抗议下,土耳其部队搬走建筑材料,但又开始在与缓冲区毗连的地方新建一个检查站。
Des activités de colonies de peuplement sous l'égide du Gouvernement risquent d'avoir des effets néfastes sur la contiguïté territoriale du territoire palestinien, et demeurent donc source de graves inquiétudes.
政府赞助的定居活动可能会对巴勒斯坦领土的毗连产生不利影,
仍然是引起严重关注的原
。
Les relations diplomatiques avec d'autres États, déjà mentionnées, la continuité géographique du territoire et un gouvernement qui relève de sa population et non d'une autorité supérieure figurent parmi ces critères.
这些标准包括上述的与其他国家的外交关系状况、地理上毗连的领土、以及政府对其人民而不是对某个更高一级管理当局负责。
La loi fixe à 12 milles marins la largeur de la mer territoriale et proclame une zone contiguë de 24 milles marins ainsi qu'une zone économique exclusive de 200 milles marins.
该法订定领海宽度为12海里并且宣布24海里的毗连区和200海里的专
经济区。
Pour l'Équateur, une paix durable inclut, bien entendu, le droit du peuple palestinien d'exercer son droit à disposer de lui-même et à avoir un territoire d'un seul tenant et un État indépendant.
厄瓜多尔认为,持久和平自然包括巴勒斯坦人民进行自决和建立领土毗连的独立国家的权利。
21 juillet - À 20 h 18, plusieurs personnes se trouvant du côté libanais ont lancé des pierres en direction de la clôture de la frontière proche de la porte Phatma.
21日-20时18分,黎巴嫩方有数人向毗连费特马门的边界栅栏投掷石块。
Les domaines les plus courants où il peut y avoir des juridictions fonctionnelles mixtes sont la navigation et la traversée de la mer territoriale, de la zone contiguë et des zones économiques exclusives.
存在功能性混合管辖权的最常见的方面是航行和通过领海、毗连区的专经济区。
C'est ainsi que la Namibie, de même que des États côtiers voisins se sont déclarés préoccupés par l'intensification des activités de pêche dans la haute mer adjacente à leur zone économique exclusive.
“鉴于这点,纳米比亚连同邻近的沿海国对在它们的毗连专经济区的公海上渔捞活动的增加表达
关切。
La proclamation Truman a été développée par un ordre exécutif présidentiel du même jour, qui classe « the natural resources of the adjacent continental shelf under the jurisdiction and control of the United States ».
杜鲁门宣告后经总统以同日发表的行政命令扩充,把毗连大陆架的自然资源置于美国管辖和控制之下。
Ces activités illégales non seulement fractionnent la Cisjordanie en plusieurs cantons isolés et coupent presque totalement Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien, mais elles minent aussi entièrement sa contiguïté, son unité et son intégrité.
这类非法活动不仅把西岸分割为几个孤立的区,几乎完全切断东耶路撒冷与其余巴勒斯坦领土的联系,而且还彻底破坏
巴勒斯坦领土的毗连、统一和完整。
Nous sommes reconnaissants aux deux membres permanents, qui connaissent tous deux très bien la situation actuelle de mon pays et dont un est un voisin immédiat du Myanmar, d'avoir choisi de voter contre le projet de résolution.
我们感满意的是,两个常任理事国选择这样做,这两国非常
我国的实际情况,其中之一是同缅甸毗连的邻国。
Le Secrétaire général affirme ensuite dans le même paragraphe que « des activités de peuplement sous l'égide du Gouvernement risquent d'avoir des effets néfastes sur la contiguïté territoriale du territoire palestinien, et demeurent donc source de graves inquiétudes ».
秘书长在同一段中还进一步说:“政府赞助的定居活动可能会对巴勒斯坦领土的毗连产生不利影,
仍然是引起严重关注的原
。”
Les actions d'Israël ne devraient pas anticiper sur les solutions aux questions de statut définitif ni menacer les perspectives de paix à plus long terme en rendant beaucoup plus difficile la création d'un État palestinien viable et contigu.
以色列的行动不应预先确定最后地位问题,也不应使建立一个自立和毗连的巴勒斯坦国的目标更难以实现,从而危及实现长期和平的前景。
Ils ont souligné que cette campagne israélienne de colonisation illégale dans son intégralité minait gravement la contigüité, l'intégrité, la viabilité et l'unité du Territoire palestinien occupé et risquait de rendre la solution basée sur deux États physiquement impossible.
他们强调所有的以色列非法殖民活动严重破坏巴勒斯坦被占领土的毗连性、完整性、可行性和统一性,造成两国致力于和平的
决方法的希望破灭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。