J'ai l'intention d'envoyer, dans un proche avenir, un envoyé spécial pour négocier avec le Gouvernement.
在最近的将来,我打算派遣一名特使与政府展开磋商。
J'ai l'intention d'envoyer, dans un proche avenir, un envoyé spécial pour négocier avec le Gouvernement.
在最近的将来,我打算派遣一名特使与政府展开磋商。
Il a rejeté l'idée de nommer un envoyé spécial du Secrétaire général, voyant là une violation des Accords d'Alger.
他反对派遣秘书长特使的主张,认为这不符合《阿尔及尔协定》的规定。
Il nous a également informés, le Conseil et moi-même, qu'il avait dépêché son Envoyé personnel, M. Ahmed Ouyahia, dans la région.
他还告知安理会和我本人,他已派遣他的个人特使艾哈迈德·乌希
前
该区域。
L'Afrique du Sud a approuvé la décision du Secrétaire général de dépêcher au Myanmar son Envoyé spécial, M. Gambari, dans le cadre d'une mission de bons offices.
南非支持秘书长决定派遣其特使甘巴里教授前缅甸,代表他进行斡旋。
Manifestation de bonne volonté, la décision de dépêcher un envoyé spécial a pour but de faire connaître directement les diverses mesures prises par l'Indonésie en réaction à l'incident d'Atambua.
决定派遣特使是表达善意的举措,目的在于直接宣示印度尼西针对阿坦布阿
件所采取的各个步骤。
À cet égard, nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général a décidé récemment de dépêcher son Envoyé spécial au Myanmar pour aider le processus de réconciliation nationale par le dialogue.
在此方面,我们赞赏秘书长最近决定派遣其特使前缅甸,
期协助该国通过对话实现全国和解。
M. Natalegawa (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de sa déclaration et d'avoir dépêché rapidement son Envoyé spécial au Myanmar en réponse à la crise en cours.
纳塔莱加瓦先生(印度尼西)(
英语发言):我国代表团感谢秘书长的发言,并感谢他迅速派遣其特使前
缅甸处理正在发生的危机。
Nous nous félicitons donc du travail de la Commission constitutionnelle de Bougainville et de l'intention du Gouvernement papouan-néo-guinéen de dépêcher des représentants à Bougainville pour résoudre les problèmes qui persistent dans le troisième projet à l'étude.
因此,我们欢迎布干维尔制宪委员会的工作,及巴布
新几内
政府打算向布干维尔派遣特使,
解决现摆在桌面上的第三稿中悬而未决的问题。
Traduisant en action cette amélioration de l'atmosphère générale, le Président Kim Jong-Il a dépêché un envoyé spécial, Jo Myong Rok, à Washington du 10 au 12 octobre pour nous communiquer directement les vues du Président Kim.
为了反映总气氛的改善,金正日主席于10月10日至12日派遣赵明禄特使到华盛顿,直接向我们转达金主席的看法。
Il se félicite que le Secrétaire général ait décidé de dépêcher son Envoyé spécial dans la région dès que possible, et encourage toutes les parties à coopérer pleinement à l'application intégrale des résolutions 425 (1978) et 426 (1978).
安理会欢迎秘书长决定派遣特使在切实可行范围内尽早前该区域,并鼓励所有各方在贯彻执行第425(1978)号和第426(1978)号决议的工作中充分合作。
Le Gouvernement est également prêt à organiser régulièrement des réunions d'information à l'intention des ambassadeurs des États membres du Conseil à Jakarta et à dépêcher l'Envoyé spécial à New York afin que le Conseil soit tenu informé de la situation sur le terrain.
此外,政府还随时愿意定期为安全理会各理
国驻雅加达大使作情况介绍,并派遣特使前
纽约向安全理
会介绍实地的最新
态发展。
Par conséquent, je crois opportun que le Secrétaire général continue d'augmenter les missions d'établissement des faits interdisciplinaires et de dépêcher des envoyés et représentants spéciaux dans leurs régions respectives, tout en encourageant les organisations régionales à jouer un rôle plus actif dans cet effort.
因此,我认为秘书长应该继续增加跨学科实况调查团,并向各自地区派遣特使和代表,同时鼓励区域组织在这一努力中发挥更加积极的作用。
À la suite de l'appel que M. Hassan a adressé aux entités intéressées afin qu'elles aident à la réconciliation entre le Gouvernement national de transition et les parties restées à l'écart du processus d'Arta, le Gouvernement italien a dépêché des émissaires auprès des dirigeants du « Somaliland » et du « Puntland ».
在哈桑先生呼吁各有关实体提供协助,调解过渡时期全国政府同不肯加入和平进程者之间的分歧之后,意大利政府派遣特使同“索马里兰”和“蓬特兰”的领导人协商。
Le Nigéria félicite également le Secrétaire général de ses efforts, sous la forme d'une utilisation constante de la diplomatie préventive, de l'établissement de la paix et de la consolidation de la paix, ainsi que du recours aux Envoyés spéciaux, pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
此外,尼日利赞赏秘书长继续努力开展预防外交、缔造和平和建设和平行动,派遣特使,维持国际和平与安全。
La participation active du Conseil de sécurité, notamment son approbation des médiateurs et l'appui qu'il accorde au Secrétaire général lorsque ce dernier déploie des envoyés ou des médiateurs pour contribuer au règlement des différends et des conflits, a mis en lumière l'importance croissante que le Conseil attribue aux activités de médiation.
安全理会的积极参与,例如认可调解人并支持秘书长派遣特使和调解人
帮助解决争端和冲突,已经显示出安理会对调解活动的日益重视。
Les dirigeants de l'Union africaine conservent également un système énergique d'envoyés et de représentants spéciaux qui travaillent en étroite collaboration avec les États membres ainsi qu'avec d'autres partenaires internationaux pour mener une politique de diplomatie préventive ainsi que d'autres bons offices censés aider à prévenir les conflits et apaiser les tensions.
非洲联盟领导还努力派遣了特使和代表与各成员国密切合作,便进行早期预防性外交和推动其他斡旋工作,在与其他国际伙伴的密切合作下,协助防止冲突的发生并降低紧张局势。
Le communiqué a également annoncé que le Président en exercice avait dépêché à Addis-Abeba son Envoyé personnel pour informer le Premier Ministre Meles de l'engagement pris par l'Érythrée de se retirer de Bada et de Bure et de son accord d'envoyer sa délégation à Alger le 29 mai pour la reprise des discussions de proximité.
公报并报道说,当值主席已派遣其个人特使到的斯
贝巴,通知埃塞俄比
总理,厄立特里
承诺撤出巴达和布雷,并同意在5月29日派遣代表团到阿尔及尔恢复进行近距离间接会谈。
Bien que le Conseil de sécurité ait la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, nous estimons que le Secrétaire général et le Secrétariat, disposant de la souplesse d'envoi de représentants et d'envoyés spéciaux ainsi que d'autres mesures, ont un rôle exceptionnel et important à jouer dans la prévention des conflits.
虽然维持国际和平与安全的主要作用在于安全理会,我们认为秘书长和秘书处通过派遣特别代表和特使,
及通过其他措施表现出的灵活性能够在防止冲突中发挥独特的重要作用。
Le 15 mai, le Président de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le Président Alpha Konaré du Mali, a dépêché un envoyé spécial en Guinée-Bissau pour analyser avec les autorités et autres parties concernées les derniers faits nouveaux intervenus dans le pays ainsi que des questions se rapportant à la paix et à la sécurité dans la sous-région.
5月15日,西非国家经济共同体(西非经共体)主席、马里总统阿尔法·科纳雷派遣一名特使访问几内比绍,与政府和其它有关各方讨论该国的最新
态发展,
及该分区域的和平与安全
宜。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。