Une consommation alimentaire insuffisante accroît la vulnérabilité aux maladies infectieuses, qui peuvent, à leur tour, empêcher l'organisme d'absorber des aliments en quantité suffisante.
粮食消费不足更易于染上传染病,而传染病又妨碍身体吸收充分食物。
Une consommation alimentaire insuffisante accroît la vulnérabilité aux maladies infectieuses, qui peuvent, à leur tour, empêcher l'organisme d'absorber des aliments en quantité suffisante.
粮食消费不足更易于染上传染病,而传染病又妨碍身体吸收充分食物。
Les améliorations enregistrées au niveau de la demande de consommation intérieure ne suffiront pas à compenser la baisse des investissements étrangers directs et des flux commerciaux.
国内消费需求改善不足以抵消外国直接投资和贸易流动
下降。
Elle peut résulter de l'incapacité de se mettre en quête d'aliments, de l'insuffisance du pouvoir d'achat, d'une manutention des aliments qui laisse à désirer ou d'une consommation familiale inadéquate d'aliments.
粮食无保障是因为无力获得粮食、购买力不足、粮食加工不当、国内粮食消费不足。
Si l'on ajoute à cela les conséquences à long terme d'une sous-consommation alimentaire, on obtient une baisse de productivité et du potentiel de création de revenus à moyen et à long terme.
这种状况、以及期粮食消费不足造
响将会在中
期内使其生产力和创收潜力低下。
La consommation des ménages, toujours médiocre, a souffert de la faible confiance des consommateurs et de la croissance modeste des revenus salariaux réels, de même que de la stagnation du marché du travail.
由于消费者信心不足并且实际工资收入增不够,私人住户消费仍然不见起色,同时也反映了就业复苏速度缓慢。
Les consommateurs doivent faire face à des pertes considérables de temps et aux désagréments liés à l'insuffisance de services; nombreux sont ceux qui recueillent de l'eau dans les rivières et les canaux d'irrigation.
消费者在应付不足服
中既消耗大量
时间又遇到极大
不便;许多人从河以及灌溉渠中提取水。
La pénurie d'électricité touche gravement les consommateurs, les coupures de courant pouvant atteindre deux à quatre heures par jour à Bagdad, 12 heures par jour dans le gouvernorat de Bagdad et jusqu'à 18 heures par jour dans la plupart des 14 autres gouvernorats du centre et du sud.
发电量不足对消费者产生严重响,巴格达市每天停电2至4小时以上,巴格达省每天停电12小时,中部和南部其他14个省则每天停电可
达18小时。
La plupart de ces propositions préconisent un dosage judicieux de concurrence et de réglementation: il faut non seulement accroître la concurrence, mais aussi faire en sorte que celle-ci fonctionne (par exemple, en réglementant pour pallier les insuffisances de l'information des consommateurs) et, enfin, l'accompagner par des réglementations à vocation sociale.
多数建议都提到竞争与调控微妙结合问题:不仅是要加强竞争,而且也需要使竞争发挥作用(通过调控纠正消费者信息不足
现象),并最终通过有社会意义
规章使之完备。
La santé de la population résulte aussi d'une mauvaise alimentation - teneur trop élevée en calories, prédominance des graisses animales, des sucres et du sel simples, et consommation insuffisante de fibres, de légumes et de fruits, bien que, au cours des dernières années, le mode de consommation des aliments ait évolué favorablement.
尽管近几年食品消费结构发生积极变化,但居民健康也是营养不良结果――卡路里摄取量过多、以动物脂肪为主、单糖和盐以及粗糙食物、蔬菜和水果消费不足。
Parmi les causes de dénutrition infantile, on peut mentionner la courte durée de l'allaitement exclusif et l'adoption précoce d'aliments solides et liquides peu énergétiques qui apaisent la faim mais ne nourrissent pas l'enfant. À la consommation insuffisante d'aliments énergétiques (2 190 kcal par personne et par jour) et de protéines (44 à 51 g par personne et par jour) de la population rurale pauvre, s'ajoute le peu de consommation de produits d'origine animale et autres sources en fer et vitamine A, tels que les fruits et légumes.
造儿童营养不良状况
主要原因包括:全母乳喂养期太短,过早地喂饭和低密度能量液体虽然能撑饱肚子,但是不能满足婴儿
营养需要;而农村穷人
能量和蛋白质总消费量不足(每人每日标准能量消费应为2 190卡路里,蛋白质消费量应为44-51克),另外还因为缺乏适量
动物产品消费及维生素A和铁元素(比如水果和蔬菜)
摄入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。