Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.
这一准则草案目
正是想以反映目前流行做法
方式消除这些疑虑。
Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.
这一准则草案目
正是想以反映目前流行做法
方式消除这些疑虑。
Bien que ce contingent soit peu nombreux, la vue de ces soldats a considérablement rassuré le peuple du Timor oriental.
尽管其数很少,但见到这些
就会使东帝汶
一种重要
消除疑虑感。
Il faut porter un nouveau regard sur l'importance de l'énergie nucléaire en écartant le voile du préjudice et de l'appréhension.
我需要重新看待核能
重要性,消除偏见和疑虑。
Sa confiance dans le Mexique et ses efforts inlassables ont été indispensables pour vaincre les dernières résistances et dissiper les doutes qui subsistaient.
他信心和不懈努力是克服最后阻力和消除任何残留疑虑
关键。
Il faut rassurer les hommes, les engager dans des partenariats constructifs où ils ne se sentent pas menacés par le pouvoir croissant des femmes.
我必须设法消除男
疑虑,使他
积极合作,不要因妇女权力
不断增强而觉得受到了威胁。
Par exemple, une garantie de non-répétition s'imposerait tout particulièrement dans le cas d'une violation commise en employant la force, afin de rassurer la victime de la violation.
例如,在以武力犯下不法行为情况下,特别有必要作出不重复
保证让不法行为
受害国消除疑虑。
Bien que des objections aient été soulevées pour des raisons de sécurité au choix de Kinshasa comme lieu de coïmplantation, l'arrivée du contingent tunisien, le 20 mai, avait dissipé cette préoccupation.
虽然基于安全理由曾经有表示反对将金沙萨作为合用同一地点
地方,但是,5月20日突尼斯特遣队安抵该地点已消除了这个疑虑。
Il n'empêche que la communauté internationale doit encore arriver à convaincre les Rwandais que le Tribunal pénal international est aussi attaché à la justice et aux droits des victimes du génocide qu'aux droits des génocidaires présumés.
即便如此,国际社会仍然需要消除卢旺达疑虑,说明该法庭承诺捍卫司法
尊严和灭绝种族暴行受害
权益,当然也要维护灭绝种族者
权利。
La construction du mur dépassait donc l'entendement et il est rassurant de noter que le Gouvernement tchèque a pris d'urgence des mesures pour remédier à la situation en ordonnant la destruction du mur peu de temps après sa construction.
建造围墙有悖于一切常理,因此,捷克共和国政府采取紧急措施纠正这种情况,在围墙建成后不久便下令拆除,消除了疑虑。
La mission a été rassurée par la détermination manifeste de tous ses interlocuteurs burundais à respecter le calendrier électoral et à accélérer le règlement des questions en suspens évoquées précédemment, grâce à un dialogue associant toutes les parties.
布隆迪所有会谈员都表示决心遵守选举日历,通过包容性对话加紧努力处理上述悬而未决
问题,这种保证使代表团消除了疑虑。
Ce chant réconfortant qui encourage les femmes à sécher leurs larmes a éveillé des résonances dans le coeur des Jamaïcaines et des femmes du monde entier, qui ressentent les effets de l'inégalité et de l'injustice dans leur vie quotidienne.
这首消除疑虑
歌鼓励妇女擦干眼泪,在牙买加妇女和全世界妇女
心中找到了共鸣,她
在日常
活中感觉到不平等和不公正
影响。
Beaucoup de problèmes logistiques devront être résolus en chemin, et cela rassurerait grandement les donateurs si les autorités rwandaises commençaient par expérimenter le système du gacaca dans un nombre limité de lieux afin de pouvoir prendre les mesures correctives nécessaires.
同时在这一进程中还必须解决许多后勤问题,如果卢旺达当局先从少数地点着手,逐步推行加卡卡,以便能够采取纠正措施,这将大大地有助于消除捐助方疑虑。
Trois autres propositions de modification visaient à lever les préoccupations du public concernant le mécanisme de proscription qui était proposé, les pouvoirs d'enquête spéciaux de la police et l'absence d'une défense de l'"intérêt général" en cas de délit de divulgation illicite.
此外,鉴于公众对建议取缔机制、警方
紧急调查权力,以及非法披露罪行没有订明可以“公众利益”作为抗辩理由存在疑虑,我
再提出了三项修订建议,以消除公众
疑虑。
Nous sommes convaincus que l'on ne peut parvenir à une paix durable que par un dialogue fondé sur la confiance, mais toute ouverture doit être suffisamment crédible et sincère pour dissiper le doute et la suspicion éventuels dont elle ferait l'objet.
我深信,要实现持久和平,只能通过基于信任和信心
对话。 但是,任何建议都必须足够可信和真诚,以消除所有疑问和疑虑。
Pour répondre à certaines de ces préoccupations, le Groupe de travail est convenu dans l'ensemble que le paragraphe 6 devrait s'appliquer tant au transporteur contractant qu'aux parties exécutantes maritimes, mais qu'il devrait être précisé qu'il ne s'appliquait pas aux parties exécutantes non maritimes.
为消除某些此类疑虑,工作组普遍认为第6款应适用于订约承运和海运履约方,但该款应澄清,其无意适用于非海运履约方。
Des doutes et des incertitudes durables peuvent aussi subsister quant à la meilleure orientation possible de l'action : quels sont les moyens les plus souhaitables sur le plan économique et les plus pratiques sur le plan technique et politique de produire ces biens?
另一个障碍可能是对最佳行动方案仍有难以消除疑虑:
这种货物最经济
、技术上和政治上最可行
方式是什么?
Compte tenu des lacunes du dossier, ces diligences n'auraient peut-être pas modifié finalement le sens du verdict, mais elles auraient permis de lever l'équivoque, car, ainsi que l'enseigne l'adage souvent cité, «Justice must not only be done, it must also be seen to be done».
鉴于案件存在缺陷,这些努力可能不会改变法院判决,但本应可消除疑虑,因为如谚语所说,“正义不仅要伸张,而且还要使
看到正义得到伸张”。
À notre avis, pour que le Registre atteigne ses objectifs, en tant que mesure de confiance véritable et importante permettant de faire disparaître les suspicions et les malentendus - ce qui contribuerait ainsi à renforcer la sécurité et la stabilité - il devrait reposer sur les conditions suivantes.
我认为,为了使登记册达到作为一项真正重要
建立信任措施
目标,要能够消除疑虑和猜疑,并因而促进加强安全与稳定,其基础应当是以下各项要求。
La Nouvelle-Zélande, si elle ne doute pas de la sincérité des quelques États qui ont des réserves concernant la Cour, rappelle à ce propos que le Statut de Rome contient toute une série de garanties contre les abus, et est convaincue que les faits dissiperont leurs inquiétudes.
有几个国家对国际刑事法院持保留意见,尽管新西兰并不怀疑这几个国家诚意,但就此重申《罗马规约》包含一系列
保证以反对滥用职权,新西兰相信事实将会消除这些国家
疑虑。
Qui plus est, un récent audit de l'Initiative a révélé que la Banque et le Fonds eux-mêmes estimaient que l'Initiative ne réduisait pas suffisamment la dette; de plus, les prévisions concernant la croissance des exportations étaient trop optimistes et, en raison du problème posé par l'infection à VIH et le sida, il se peut que le niveau de la dette augmente à nouveau.
更为重要是,最近对该倡议
一次审计表明,世界银行和货币基金组织本身也认为,该倡议没有充分消除
疑虑;此外,对于出口增长
预计过高,而艾滋病毒/艾滋病问题意味着,债务水平可能再次上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。