Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
À l'évidence, un certain décalage est inévitable avant que la politique mise en place ne produise des résultats.
显然,所采取的政策产生成果一定会有时间滞后。
Il existait des méthodes d'évaluation adaptées, mais les résultats étaient connus avec un trimestre de retard environ.
价值评估的适当机制是有的,但约有一季度的时间滞后。
La dernière colonne indique la date d'achèvement prévue par le Comité sur la base des délais d'exécution précédemment spécifiée.
最后一栏是审计委员会根据先前明确指出的执行时间滞后所估计的竣工日期。
Les procédures d'accès aux fonds afin de réagir immédiatement aux catastrophes (MCARB, ligne 1.1.3) ont été simplifiées et les délais raccourcis.
根据核资源调拨目标项目1.1.3取得
费立即应付灾害的程序已
简化,滞后时间已
缩短。
À l'occasion de ses missions dans les bureaux de pays, le Comité a constaté des retards qui allaient de 18 mois à 8 ans.
委员会在审计国家办事处时注意到,滞后时间各有同,从18个月到8年
。
À sa demande, le Comité a été informé qu'on disposait de données concernant quelque 60 pays, établies avec un décalage d'un an (année t-1).
查询,统计司通知委员会,大约60个国家可提供时间滞后一年(t-1)的数据。
Le Comité a été informé que, pour des raisons liées à la disponibilité et à la fiabilité des données, il serait difficile de réduire le décalage.
委员会了解到,鉴于数据的可获得性和可靠性问题,要缩短滞后时间是现实的。
Le retard dans l'établissement des rapports sur l'exécution du budget-programme et des rapports sur l'exécution des programmes est un obstacle à l'efficacité de la prise des décisions.
编制方案和方案执行情况报
有一段滞后时间,这是有效决策的一个障碍。
Certains membres jugeaient ce décalage regrettable et estimaient que l'utilisation de données plus récentes permettrait d'obtenir une meilleure approximation de la capacité de paiement des États Membres.
有些成员认为滞后时间太长,使用更新的数据将能更好地估计会员国的支付能力。
Afin d'étudier d'autres options permettant de réduire le décalage, le Comité a examiné la possibilité de tenir sa réunion plus tard dans l'année où le barème doit être examiné.
为了探讨缩短滞后时间的各种办法,委员会讨论了在审议比额表年份较晚的时候举行其会议的可能性。
En outre, certains des procès en cours ont pris du retard par rapport au calendrier prévu en raison de la complexité des procédures et d'un certain nombre de facteurs externes.
此外,由于诉讼程序的复杂性和若干外部因素,一些正在进行的审判滞后于计划时间表。
Une demande trop importante de ressources entraîne aussi un retard dans l'exécution et un allongement de la durée d'une mission; ce qui, au bout du compte, entraîne une hausse des coûts.
资源吃紧也导致任务执行滞后和持续时间过长,最终还会增加成本。
Le secrétariat du Fonds a commencé à mettre en œuvre un programme de formation assorti de directives, qui vise à améliorer la qualité des demandes et à réduire les retards de procédure.
秘书处配合其他准则的拟定工作,已开始执行一项培训方案,目的是提高申请的质量,减少手续上的时间滞后。
Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois accepté, comme le Comité le recommandait, de réduire les délais d'expédition pour ne pas entraver le fonctionnement des missions destinataires du matériel.
审计委员会认识到,物资拼装可能具有成本效益。 过,维和部同意委员会的建议,即减少发货时间滞后的情况,以免影响作为收货方的外地特派团的行动。
Le Comité a passé en revue celles de ses recommandations qui n'avaient pas encore été appliquées pour déterminer de quand elles dataient (comme le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires l'en avait prié) (ibid., par. 8).
委员会按照行咨委会A/59/736号报
第8段的要求,评价了委员会以前提出但未充分执行的建议的时间落实滞后。
Pour trouver un bon équilibre entre la rapidité de production des chiffres et les critères déterminés par l'Assemblée, le Secrétariat continuait à estimer qu'il était plus indiqué de faire reposer le calcul du barème des quotes-parts sur des données établies avec un décalage de deux ans (portant donc sur l'année t-2).
因此,为了在大会规定的及时性和其他标准之间取得平衡,秘书处仍然认为,最适当的办法是以时间滞后两年(t-2)的数据为基础,编制比额表。
Le Comité était fermement convaincu que, pour assurer la bonne application de la Convention, le délai entre le moment où les États parties présentaient leurs rapports et celui où le Comité les examinait devait être réduit le plus possible, de façon à s'assurer que ce délai ne décourage pas les États de présenter leurs rapports en temps voulu.
委员会坚信,为了确保有效地实施《公约》,应当尽量缩短缔约国提交报与委员会审议这些报
之间的时间滞后,以便确保这种时间滞后
会成为影响缔约国及时提交报
的
利因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。