Le lion irrité hérisse sa crinière.
被激怒狮子竖起汗毛。
Le lion irrité hérisse sa crinière.
被激怒狮子竖起汗毛。
Il a échauffé la bile de son père.
激怒了父亲。
Ils ont été indignés par mon comportement.
们被我
行为激怒了。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。
Sa désinvolture me révolte.
无礼激怒了我。
Selon les soldats qui avaient assisté à l'incident, il n'avait rien fait pour les provoquer.
据目击射击士兵们说,Amur根本没有
激怒士兵
事。
Des colons racistes provoquent la population autochtone sans défense et tuent les membres de cette population.
种族主义定居者激怒手无寸铁当地人口,然后杀害
们。
La teneur de ces reportages a provoqué les Palestiniens, qui voulaient venger la mort de leurs proches.
这种报道激怒了巴勒斯坦人民,们要为死难
人报仇。
Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.
殴打激怒了巴勒斯坦旁观者,们向士兵扔掷
块。
Cette pratique révolte tous les membres du Gouvernement et pourtant nul n'ignore son existence et personne n'a rien fait pour l'abolir.
这种做法激怒了所有政府成员,没有一个人不知道有这种事,可谁都在根除这种做法问题上无所作为。
Il a un principe qui en a agacé plus d’un dans son camp : il n’attaque pas la "famille" en public.
在阵营里
方式激怒了不止一个人:
没有在公共场合攻击
“
族”。
C'est une vision au service des peuples du monde et en phase avec eux, même si elle risque d'irriter certains de leurs gouvernements.
这个理想服务全世界人民,和人民共鸣,尽管它可能激怒一些政府。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解
精神进行谈判。
Cependant, ces photos de mariage nues ont mis sa belle mère en colère, qui les trouve choquantes et immorales, et les noces risquent maintenant d'être annulées.
而这些结婚照片却激怒了婆婆,婆婆觉得这是“伤风败俗”,而且连婚礼可能都要取消。
Si durant ce forum, nous offensons certains en proclamant les responsabilités qui nous incombent et les droits qui sont nôtres, alors, nous le faisons sans regret.
如果在这一进程中我们因为宣称我们权利以及我们承担
责任而激怒我们共同社会中
其
成员,那
我们这样做是不遗憾
。
Certains de ses interlocuteurs craignaient que les prises de position antagonistes d'organisations étrangères n'aggravent la situation en indisposant les autorités locales et en entraînant un durcissement.
某些与特别报告员对话人对国外组织
对抗性声明表示关切,认为这样做由于激怒了地方当局和造成条件更加苛刻而使
们
状况恶化。
L'oppression inhumaine dont fait l'objet le peuple palestinien est scandaleuse et a provoqué la colère de l'opinion publique dans le monde entier, y compris dans mon pays.
对巴勒斯坦人民非人道镇压令人愤怒,并激怒了包括我国在内
全世界
公众舆论。
Il ne peut pas non plus continuer à prendre des mesures qui indisposent la population comme le jumelage de Kigali et du Sud-Kivu ou le changement de drapeau national.
它不能继续采取激怒人民措施,如基加利和南基伍
联合以及更换国旗等。
Les acteurs plus faibles peuvent être poussés à recourir à une action militaire ou au terrorisme nucléaire — ce qui constitue une réponse asymétrique à une puissance asymétrique.
较弱行动者可能被激怒而采取军事行动或核恐怖,这是对不对称力量做出
不对称反应。
Ces nouvelles épreuves s'ajoutent à celles causées par les importantes restrictions et les autres mesures de châtiment collectif qui frustrent le peuple palestinien et entravent le processus politique.
这些新苦难进一步加剧了广泛
限制和其
集体惩罚措施所造成
痛苦,而集体惩罚不仅激怒了巴勒斯坦人民,而且
扰了政治进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。