Le lion irrité hérisse sa crinière.
被激怒的狮子竖起汗毛。
Le lion irrité hérisse sa crinière.
被激怒的狮子竖起汗毛。
Ils ont été indignés par mon comportement.
他们被我的行为激怒了。
Selon les soldats qui avaient assisté à l'incident, il n'avait rien fait pour les provoquer.
据目击射击的士兵们说,Amur根本没有干什么激怒士兵的事。
Sa désinvolture me révolte.
他的礼激怒了我。
Des colons racistes provoquent la population autochtone sans défense et tuent les membres de cette population.
种族主义定居者激怒手的当地人口,然后杀害他们。
Il a un principe qui en a agacé plus d’un dans son camp : il n’attaque pas la "famille" en public.
在他的阵营里他的方式激怒了不止一个人:他没有在公共场合攻击他的“家族”。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行,
本着达成共识和实现民族和解的精神进行谈判。
Il ne peut pas non plus continuer à prendre des mesures qui indisposent la population comme le jumelage de Kigali et du Sud-Kivu ou le changement de drapeau national.
它不能继续采取激怒人民的措施,如基加利和南基伍的联合及更换国旗等。
Il faut donc la rechercher et l'encourager, et non l'éviter, la décourager ou l'entraver en ayant recours à des politiques qui ont pour seul objet de provoquer et d'exacerber les passions.
因此,这必须展开加
,而不是
仅仅旨在挑衅和激怒的政策来回避、阻挠或阻碍。
Des situations asymétriques telles que le déploiement d'un système de défense antimissiles couvrant l'ensemble du territoire d'un côté peuvent contribuer à inciter la partie la plus faible à renforcer sa position de lancement en cas d'alerte.
不对称的做法,诸如一方的部署全领土的导弹防卫可能激怒较弱的另一方想加强警告后即发射的态势。
J'espère que la tentation de prononcer des déclarations qui ne contribuent pas à trouver une solution ou à mener certaines actions qui indisposent l'autre partie seront moins grandes une fois retombée la tension politique liée aux élections régionales.
我希望在最近的地区选举强化了政治机遇之后,双方不再试图发表毫裨益的讲话或采取激怒另一方的一些行
。
L'État partie a expliqué (ce qui n'a pas été contesté) que le meurtre ne désigne pas «les actes ayant entraîné la mort qui équivalent à un homicide (par exemple suite à une provocation ou du fait de la responsabilité atténuée de leur auteur)».
该缔约国解释了(而且这一解释未被质疑)谋杀罪不包括“相当于误杀罪的杀人(例如,由于激怒或减轻的责任)。”
L'État partie a expliqué (ce qui n'a pas été contesté) que le meurtre ne désigne pas « les actes ayant entraîné la mort qui équivalent à un homicide (par exemple suite à une provocation ou du fait de la responsabilité atténuée de leur auteur) ».
该缔约国解释了(而且这一解释未被质疑)谋杀罪不包括“相当于误杀罪的杀人(例如,由于激怒或减轻的责任)。”
Pire encore, le Gouvernement, prenant ainsi une mesure de provocation manifeste à l'égard de la population civile, que le Rapporteur spécial condamne en raison de l'immense risque qu'elle comporte pour cette population, a autorisé le 14 novembre les Comités de pouvoir populaire à porter des armes.
更为恶劣的是,政府11月14日批准人民权力委员会成员携带武器,这显然是一种会激怒民众的举,特别报告员谴责了这一举
给平民大众带来的危险。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。