Les esprits sont surexcités.
群情激昂。
Les esprits sont surexcités.
群情激昂。
Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.
作出群情激昂的反应的时期之后,
现
需要采取更高质量的对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。
Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.
这是由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛盾交融,慷激昂达至顶峰,是一场〝黑色的婚礼〞,一种语言的阴郁的弥撒。
À Lungi, la mission a entendu un appel passionné d'un ex-combattant de 14 ans qui, au nom des ses compagnons, demandait que les enfants ne soient pas jugés.
隆吉,特派团听取了一名14岁前战斗人员代表
同伴发出的激昂呼吁,要求法庭
要审判儿童。
Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.
正如联合国常有的情况,真正的挑战是把写纸上的好意和慷
激昂的言词化为实地的具体成果。
Même si le mercenaire ne connaît pas la haine ni l'exaltation qui animent le terroriste, rien ne l'empêche de commettre des actes terroristes s'il peut en retirer un profit matériel.
雇佣军虽然像恐怖主义分子那样经受相同的仇恨或激昂的情绪,但只要有报酬,
会毫
犹豫地参加恐怖主义行动。
Selon la source, le procès s'est déroulé dans une atmosphère tendue liée à des manoeuvres d'intimidation par la presse et l'opinion publique et dans un cadre violemment hostile aux accusés.
据来文提交人称,审判是媒体情绪激昂和公众恐吓声
断的气氛中进行的,整个环境对于被告充满敌意。
Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.
都有能力发表慷
激昂的雄辩的演讲,但是
并非都有同样的政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。
M. Stanislaus (Grenade) dit que la déclaration du Ministre principal de Gibraltar a été pleine de passion; il se demande quand les Gibraltariens ont eu l'occasion le plus récemment d'exprimer leurs désirs concernant leur statut dans un référendum ou d'une autre façon.
Stanislaus先生(格林纳达)说,直布罗陀首席部长的发言慷激昂;
知道直布罗陀人民最终何时能有机会通过公民投票或某种
方式就
地位表达愿望。
« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »
“现,
可以说,所有思考者和深思熟虑的雄辩家
慷
激昂谈论的最重要的议题有五个:方式和方法、战争与和平、保卫国家、进出口和立法。”
Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.
委内瑞拉要发出热情激昂的呼吁,希望得到正确的理解;事实上,
有把握
会得到理解的,因为
以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。
La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.
围绕“
受欢迎的”移民进行的情绪激昂的笼统辩论中,人
往往避而
谈难民对当地社会可能作出的积极贡献和难民需要获得
原籍国得
到的人道主义协助和保护这一事实。
L'administration civile de la MINUK, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), la KFOR et la police de la MINUK ont également été en mesure de coopérer avec une très grande efficacité avec les dirigeants des Serbes du Kosovo et la population, malgré l'émotion suscitée par l'incident à proximité de Podujevo.
科索沃特派团民政管理、联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、驻科部队和科索沃特派团警察还能够与科索沃塞族领导人和人民进行十分有效的合作,尽管该事件使人群情激昂。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。
Mon intention n'est toutefois pas de ressasser le passé ou de m'étendre sur les arguments et contre-arguments en faveur ou contre l'action militaire en Iraq - bien que je sois tout à fait disposé, si quelqu'un est prêt à écouter, à défendre passionnément l'action qui a délivré le peuple iraquien de sa servitude et qui lui a permis d'exprimer librement sa volonté, pour la première fois, et d'envisager un avenir avec la fierté et la dignité qu'il mérite.
然而,想回头看,也
想去谈赞成或反对伊拉克境内军事行动的正反论点——尽管如果有人愿意听,
很愿意慷
激昂地维护使伊拉克人民摆脱枷锁,使
能够第一次表达自由意愿,并带着应有自豪和尊严展望未来的那场行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。