Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril.
在桶装火药的情况下,这项限量降低到25公斤。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦躁接踵而来的是愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。
A commencer par les "quatre grandes inventions", le papier, la boussole, l'imprimerie, la poudre d'explosif, symbolisée par ces majestueux feux d'artifice.
从“四大发明”开始,造纸、指南针、印刷、以壮丽烟花代表的火药。
Dans leur réalisation la plus simple, les éléments linéaires d'une charge pyrotechnique non explosive sont reliés à un réservoir de propergol.
上述概念最简单的实施办法是,将非爆炸性火药线性元件附着在推进剂贮箱上。
Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).
如《炸药律目16:06(附立法)》所述,现在有3座储存炸药的火药库。
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes.
武器经销商不得在其商店内持有超过200公斤的盒装或管装打猎火药。
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives.
圭亚那《炸药法律目16:06》涉及进口、储存、携带和销售火药和其他爆炸物的管制。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关于购买火药、爆炸物、焰火及关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。
La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.
非洲这个动荡的火药筒需要受到监测,并加以控制,否则它就会由于各种导致两级分化的问题以及经济上的贫困和匮乏而引爆。
Après la construction des poudrières, des dépôts de détonateurs ou autres entrepôts, une demande d'approbation et d'agrément de ces installations est adressée au Ministère de la défense nationale.
火药库、容器、仓库和/或储存室建造完工后,关方必须向国防部申请批准或核准。
La région des Grands Lacs demeure une poudrière, tandis qu'il ne semble pas y avoir de mouvement vers un règlement du conflit en Angola depuis un certain temps déjà.
大湖区仍是一个火药筒,而安哥拉的冲突很长时间以来没有解决的迹象。
En fait des opérations symphoniques et participatives sont dans l'aire du temps, mettons le feu aux poudre à cet ensemble ensommeillé qui piaffes d'impatience… tout en respectant l'âme des lieux.
事实上,一个交响乐式的可参与的操作活动,是在时间中,向睡意朦胧的所有事物投掷点燃的火药,让它们急得直跺脚。但这一切的前提是尊重基地的场所精神。
L'importation, l'exportation, la fabrication, la commercialisation, la détention et l'emploi de poudre, matières explosives et matières similaires ne peuvent s'effectuer que par l'intermédiaire d'agents inscrits au Registre visé à l'article précédent.
只有向上段中提到的国家武器登记处登记过的人方能进口、出口、生产、销售和使用火药、爆炸物和有关材料。
Par ailleurs, elle crée un nouveau délit de diffusion de procédés permettant la fabrication d'engins de destruction élaborés à partir de poudres ou substances explosives, ou de matières nucléaires, biologiques ou chimiques.
此外,该法针对泄露有些工艺可造成用火药或爆炸性物质或者核生化材料制造毁灭性装置的情况,新定了一项泄露制造工艺罪。
Les trafics d'armes alimentent les conflits en cours, et sont souvent véritablement l'étincelle qui met le feu à la poudrière, l'instrument d'une « culture de violence » qui sape les tentatives de règlement pacifique des conflits.
武器贩运不仅加剧已经出现的冲突,而且是点燃火药库的火花,也是一种文化暴力的工具,破坏任何和平解决冲突的尝试。
Il est interdit de vendre de la poudre et de fournir, à quelque titre que ce soit, des articles contenant de la poudre à des mineurs ou à des personnes frappées d'interdiction par la loi.
禁止向未成年的人和被剥夺公民权的人出售火药和以任何借口供应火药制品。”
Aux termes des sections 4 et 6 de cette loi, le Ministre est habilité à désigner n'importe quel lieu ou navire au Guyana comme un magasin de stockage d'explosifs et d'énoncer des règles générales régissant ces magasins.
部长有权指定圭亚那任何地点或船舶成为储存炸药的火药库,有权提出管理这些火药库的一般规则:第4节和第6节。
Sont considérés comme explosifs les bombes, la dynamite, la poudre à canon, et, d'une manière générale, tout produit dont les caractéristiques naturelles ou chimiques provoquent une explosion, ainsi que tout autre substance ou produit composé d'explosifs.
爆炸物包括炸弹、炸药、火药和一般而言,按其自然与化学特性造成爆炸的各种物质,以及爆炸物所混合并且外交部曾发布决定就此加以规定的任何其他物质或材料,以及就其制造或引爆所使用的装置、机器和工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。