Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并特永凝EVERCRETE 公司专家担任我公司高级技术顾问。
Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并特永凝EVERCRETE 公司专家担任我公司高级技术顾问。
Un petit nombre d'autres intervenants prendront la parole à l'invitation du Secrétaire général.
另外,秘书长特人士将发言,但为数不多。
Au total, 50 communications ont été faites.
来自发展中家和发达
家
特
发言者提交了50篇论文。
Le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est adressé au Comité en tant qu'orateur invité.
联合秘书长科菲·安南先生作为特
发言者在会上做了发言。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由特嘉宾世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Comme indiqué dans le document de travail, certaines séances de la première partie commenceront par l'intervention d'un invité.
正如会议室文件所示,在第一部分一些会议上,将由一位特
演讲人最先发言。
Des experts et des conseillers techniques invités spécialement pour la Réunion ont présenté leurs vues sur chacun des secteurs examinés.
各位专家和特人士就审议中
每个部门发表了意见。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并特原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会表演嘉宾阿杰住店指导。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会特
演讲者。
Le Bureau a réaffirmé qu'il était utile d'inviter des orateurs pour évoquer certains aspects du thème spécial examiné par la Commission.
主席团重申,请特演讲人讨论委员会审议
特别主题
具体问题很有
。
Répondant à d'autres invitations émanant d'éminentes institutions indiennes, l'administrateur chargé du CAPTT a fait des exposés sur les activités du Centre.
印度高层机构
其他
请,技转中心负责官员还作了关于技转中心工作
特
讲座。
Puisque nous n'avons pas d'invité aujourd'hui, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur un point précis à l'examen.
由于我们今天没有特讲演者,我请希望就所审议
这一具体主题发言
代表团发言。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已在这方面启动试验性VIKING项目,指定上过大学
女工程师做特
教师。
Cet événement historique s'est déroulé en présence de représentants de plusieurs ONG internationales ainsi que des médias, qui y avaient été expressément invités.
进行这件具有历史意义大事
时候,若干
际非政府组织
代表以及媒体代表也在现场,他们是特
为这一活动作见证
。
Il a également été recommandé que les personnalités invitées limitent leurs interventions à une durée de quinze minutes, pratique déjà suivie par la Commission.
兹建议特发言者
发言时间
与委员会过去
作法一样限为15分钟。
Il a également été recommandé que les personnalités invitées limitent leurs interventions à une durée de 15 minutes, pratique déjà suivie par la Commission.
兹建议特发言者
发言时间
与委员会过去
作法一样限为15分钟。
À l'issue de cette intervention, je suspendrai brièvement la séance officielle de façon à pouvoir tenir une séance officieuse de questions-réponses avec l'orateur invité.
在发言者首先演讲后,我将简短地暂停正式会议,以便我们能够同特讲演者展开非正式
问答。
Après l'intervention de cet orateur, je suspendrai brièvement la séance officielle pour que nous puissions tenir une séance officieuse de questions-réponses avec l'orateur invité.
在他或她作开幕词后,我将暂停一下正式会议,以便我们能够与特演讲人举行非正式
问答式座谈会。
Comme cela était la coutume pour les autres sessions de la Commission, le Groupe de travail ajournerait le débat lorsqu'un orateur invité ferait un exposé.
工作组像委员会其他各届会议一样,将在特演讲员发言期间休会。
Lors de la réunion inaugurale de l'AGRED, treize experts du monde entier et quelques invités spéciaux ont examiné les principes fondamentaux des politiques de décentralisation.
在专家咨询组开幕式会议上,来自世界各地
13位专家和几位特
来宾讨论了权力下放政策
基本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。