Il est juste que les armes de destruction massive soient au centre de notre attention.
大规模毁灭性武器理所应仍然是关注的主要焦点。
Il est juste que les armes de destruction massive soient au centre de notre attention.
大规模毁灭性武器理所应仍然是关注的主要焦点。
Au-delà, la future étude « Nouveaux horizons » mettra à juste titre l'accent sur la génération de forces.
此外,未来的“新平线”研究将理所应
侧重于部队组建问题。
Les prochaines élections ont, à juste titre, été au centre de l'attention des Afghans et de la communauté internationale.
即将举行的选举理所应成为阿富汗人和国际社会的关注焦点。
La communauté internationale a, à juste titre, accordé son attention à la question des enfants et des conflits armés depuis plusieurs années.
国际社会几年来理所应一直关注着儿童与武装冲突问题。
Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter pour votre accession fort méritée à la présidence de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale.
主席先生,我谨祝贺你理所应选指导大会第五十六届会议。
Les dangers que présente la criminalité organisée pour les particuliers et pour la communauté internationale sont devenus à juste titre des questions prioritaires.
有组织犯罪公民个人以及
国际社会
成的危害已理所应
成为议程上的重要事项。
Nous avons été en effet encouragés par l'accent mis à juste titre, au Sommet du millénaire, sur l'Afrique, sur la situation déplorable de l'Afrique.
千年首脑会议理所应非洲和非洲的困境进行了强调,这的确使我们受到了鼓励。
M. Kibelloh (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : D'abord, je voudrais féliciter le Président de son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée du millénaire.
基贝洛先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):首先我谨祝贺你理所应选这次千年大会的主席。
M. Aung (Myanmar) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter chaleureusement à l'occasion de votre élection méritée à la présidence de cette historique Assemblée du millénaire.
昂先生(缅甸)(以英语发言):主席先生,首先我谨热烈祝贺你理所应选这次具有历史意义的千年大会的主席。
M. Kasoulides (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais adresser mes félicitations chaleureuses à M. Holkeri pour son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session.
卡苏利德斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):我谨最热烈祝贺霍尔克里先生理所应
选大会第五十五届会议主席。
Je me joins aussi aux autres orateurs pour féliciter le Secrétaire général, M. Kofi Annan et, plus généralement, l'Organisation des Nations Unies d'avoir reçu le prix Nobel de la paix - honneur fort mérité.
我还谨同其他发言者一样祝贺秘书长科菲·安南和联合国理所应获得诺贝尔和平奖。
Nous tenons à noter également l'honneur qui lui a été fait ainsi qu'à notre Organisation universelle par la récompense prestigieuse et bien méritée du prix Nobel de la paix, qui coïncide avec le centenaire de cette institution, et dont nous le félicitons chaleureusement.
我并表示我们赞扬秘书长本人以及我们这个全球性世界组织理所应获得世界诺贝尔和平奖,并
取得这项成就向秘书长表示衷心祝贺。
D'autre part, dans un contexte international où d'autres priorités pour les États Membres - principalement la lutte contre le terrorisme mondial -prennent progressivement le devant de la scène et de façon légitime, le Tribunal international doit plus que jamais accomplir sa mission avec rapidité et exemplarité.
在国际舞台上,其他优先事项逐渐理所应成为会员国主要关切的事项,尤其是反
世界恐怖主义的斗争,国际法庭必须比以往任何时候都更加迅速和出色
完成它的任务。
Cette politique dynamique et constructive menée par le Turkménistan, qui s'inscrit dans le cours des efforts déployés par l'ONU, lui a conféré une grande autorité auprès des États voisins et plus généralement dans la région, et il a été à juste titre classé parmi les foyers de paix reconnus en Asie.
土库曼斯坦配合联合国的努力奉行的这种积极的建设性政策使它在各邻国和整个区域赢得了极高的威望,使阿什哈巴德理所应进入亚洲公认的维持和平中心之列。
Ces considérations revêtent une importance particulière vu la nécessité au Danemark de populariser dans le public l'idée commune qu'il faut constamment veiller au respect des droits conquis (et souvent considérés comme allant de soi) et suivre les efforts visant à faire progresser la cause des femmes sur le plan tant national qu'international.
这些问题特别重要,因为今天需要在丹麦公民中普及于下述问题的共同认识继续需要监测已赢得权利和(经常理所应
)需要作出努力以确保进一步提高丹麦妇女及国际妇女的
位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。