En pareils cas, c'est à l'assureur et non à l'assuré qu'il incombe de payer les honoraires de ces spécialistes.
在这些情况下,是由承保人而不是有投保人支付师聘用费。
En pareils cas, c'est à l'assureur et non à l'assuré qu'il incombe de payer les honoraires de ces spécialistes.
在这些情况下,是由承保人而不是有投保人支付师聘用费。
Ces avis ont été fournis par des spécialistes du règlement des sinistres et des questions de comptabilité ("les experts-conseils").
会计和损失方面
(“专家
”)提供了这方面
咨询。
Le Comité a bénéficié des concours d'experts en règlement des sinistres et en comptabilité pour la mise au point de la méthode d'indemnisation.
在制订赔偿方法时,专员小组得到了损失和会计专家
协助。
La troisième étape permet d'analyser de manière approfondie la demande d'indemnisation après ajustement et d'appliquer des principes d'évaluation technique à la valeur ajustée.
估价程序确保对经过索赔进行认真
分析和估价,并使得有可能对调整值
用技术估价原则。
Des avis lui ont été fournis par des spécialistes de la comptabilité et du règlement des sinistres (les «experts-conseils») engagés pour l'aider dans sa tâche.
为协助小组工作而延聘会计和
(“专家
”)提供了这方面
咨询。
Selon qu'il convenait, les procédures généralement admises en matière de règlement des sinistres et de comptabilité ont été suivies pour vérifier et évaluer les pertes invoquées.
在对所称损失作核实和估价时,在当
时候采用公认
损失
和会计程序。
Le Comité a également examiné un certain nombre de réclamations portant sur le remboursement des frais d'établissement des demandes, y compris les honoraires d'avocat et d'expert.
小组还审议了一些就索赔准备费提出索赔,其中包括法律和损失
费用。
Le Ministère des finances n'a pas réclamé d'indemnité pour la rémunération des experts répartiteurs ni pour aucune autre dépense liée à la gestion du mécanisme d'indemnisation.
财政部没有要求赔偿损失师
收费或它为管
补偿方案而可能支出
任何其他费用。
Ces avis ont été fournis par des spécialistes du règlement des sinistres et des questions de comptabilité ("les experts-conseils") engagés pour aider le Comité dans sa tâche.
为协助小组而留聘会计和损失
方面
(“专家
”)提供了这方面
咨询。
Aucune disposition de la présente Convention n'affecte l'application des clauses du contrat de transport ou des dispositions de la loi nationale relatives au règlement des avaries communes.
本公约规定概不影响
用有关共同海损
运输合同条款或国内法规定。
Dans ses recommandations, le Comité a appliqué les principes généraux du calcul actuariel des pertes, concernant notamment le caractère raisonnable des dépenses engagées, l'amortissement et les plus-values.
在确定建议赔偿额时,小组采用一般原则,如引起
费用是否合
、折旧和修缮等。
Ces avis ont été fournis par des spécialistes du règlement des sinistres et des questions de comptabilité («les experts-conseils») engagés pour aider le Comité dans sa tâche.
为协助小组工作而延聘会计和
(“专家
”)提供了这方面
咨询。
Aucune disposition de la présente Convention ne s'oppose à l'application des clauses du contrat de transport ou des dispositions de la loi nationale relatives au règlement des avaries communes.
本公约任何规定不妨碍运输合同或国内法中关于共同海损
规定
用。
Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport «E4», le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'experts-comptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres.
出于第一批“E4”类索赔报告第17段所陈述由,专员小组保留了一个会计公司和一个损失
公司
服务,作为专家
。
Dans ses recommandations, le Comité a appliqué les principes généraux du calcul actuariel des pertes, en tenant compte notamment du caractère raisonnable des dépenses engagées, de l'amortissement et des plus-values.
在确定建议赔偿额时,小组采用一般原则,如引起
费用是否合
、折旧和修缮等。
Pour les raisons données au paragraphe 17 du premier rapport "E4", le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'experts-comptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres.
出于第一批“E4”类索赔报告第17段所陈述由,专员小组保留了一个会计公司和一个损失
公司
服务,作为专家
。
Ce principe est illustré par les pertes accessoires qui résultent du fait que les assureurs ont souvent recours à des spécialistes du règlement des sinistres, qu'ils chargent d'instruire les demandes d'indemnisation.
为了说明这项原则,小组在此联系承保人聘用师调查索赔
通行做法涉及
附带损失。
Ces contrats couvraient notamment des domaines comme la fourniture de conseils, le règlement des sinistres et le métrage, l'élaboration et l'installation de systèmes techniques et la fourniture et l'entretien de matériel.
这些合同主题事项包括咨询、
和数量检验、技术系统设计和安装,以及设备提供和维护保养。
Pour les trois réclamations concernant des hôtels au Koweït, le Comité a aussi fait appel au concours d'un métreur expert en sinistres qui connaissait bien le marché des assurances et du bâtiment au Koweït.
关于本报告讨论3个科威特旅馆索赔,小组还得到对科威特保险和建筑市场富有经验
执业测量师和损失
员
协助。
Le Comité a ainsi fait appel à des experts-conseils dans les domaines de la comptabilité et de l'actuariat afin de recueillir leur avis sur des questions d'évaluation, en application de l'article 36 des Règles.
在这方面,小组根据《规则》第36条聘用了会计和损失方面
专家
,请他们就估价
题提供咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。