Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.
这类谈判找去是
所当然的。
Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.
这类谈判找去是
所当然的。
Mon père croyait évidemment que je prendrais sa suite une fois mon diplôme en poche.
父亲所当然地认为我毕业以后会接
的班。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却所当然地接受,以这年纪的天真来报答
们的好意。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
我们所当然拒绝了这无
要求。
La coopération régionale n'est pas une chose acquise.
不能认为区域合作是所当然的。
On a parlé de réussite, à raison.
我国被所当然地称为一个
功的故事。
L'Organisation est appelée à juste titre une organisation universelle.
本组织被所当然地称作世界性组织。
La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.
现在人们认为行动充分自由是所当然的。
Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.
这是所当然的,因为这是为了共同利益。
Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.
我还要祝贺主席团员
所当然的当选。
À l'évidence, ces questions sont étroitement liées.
所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
如果我们错失这个机会,那么我们所当然应受指责。
L'Inde peut à juste titre s'enorgueillir d'être à l'origine de cette réussite.
印度可以所当然地宣布自己取得了这一
就。
L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.
非洲应获得我们在西方认为
所当然的同样机会。
Un tel centre relève à juste titre de l'ONU.
这样一个中心所起的作用所当然地属于联合国。
Il s'agit d'une préoccupation légitime des États de la région comme de tous les pays.
这是区域内各国以及所有国家所当然地要关切的事项。
Nous sommes donc en droit d'espérer que l'Assemblée générale soutiendra notre candidature.
因此,我们所当然期望大会支持我们的候选国资格。
Le Conseil de sécurité ne devrait pas néanmoins tenir pour acquise une telle coopération.
然而,安全事会不能视这一合作为
所当然。
Mais il ne faudrait pas considérer la chose comme acquise.
但绝不能认为所当然地必须这样解决问题。
Cela lui revient de droit.
这个所当然应该属于
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。