J'ai de solides raisons.
我有充足的。
J'ai de solides raisons.
我有充足的。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗充足的加入申请却因无中生有的
被不断地推迟。
La délégation algérienne est satisfaite des observations et des recommandations présentées dans le rapport du Comité consultatif.
它支持秘书长有关第一阶段执行的建议,认为其
充足。
Le temps a montré que le choix de notre pays était judicieux et fondé.
时间证实,我国的选择是正确的、是充足的。
Le Gouvernement a par ailleurs maintenu que la notification fiscale adressée à l'Église pentecôtiste était fondée et légalement justifiée.
政府也坚称,交给五旬节派教会的税款通知是充足及合法的。
La loi énonce que les noms de lieux ne pourront être modifiés sans raison valable.
该法指出,这种地名无充足不得改变。
Faute de présenter des motifs convaincants, elle a été rejetée.
于没有显示充足
,该请求被拒绝。
Dans les circonstances actuelles, il est tout simplement impossible de présenter un budget dûment justifié pour une mission élargie.
在前阶段为一个扩大的特派团提出一份
充足的预算是不可能的。
Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.
它还相信,有充足的规定缴款的最高限额。
Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.
帮助卢旺达种族灭绝的幸存者,在道义和实际方面都有十分充足的。
Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.
具体而言,他认为就反对过迟提出的保留问题订立12个月的期限有充足的。
Le classement de ce poste à D-2 se justifie pleinement, compte tenu des difficultés fonctionnelles et techniques inhérentes à ce poste.
该员额设在D-2职等
充足,因为此项职务的
面临实质性和技术性挑战。
Sans minimiser ce risque, la plupart des femmes demandeurs d'asile se sont vu accorder celui-ci pour des raisons encore plus incontestables.
除了这一风险外,大多数寻求庇护的妇女都是以更充足的获得庇护的。
Il existe d'excellentes raisons de réorganiser l'accréditation au Siège de l'ONU et de revoir à quel organe il revient d'octroyer les accréditations.
简化联合国总部的核证机制,重新考虑哪个机关给予核证,
已经相
充足。
Il demande que lui soient fournis des renseignements détaillés, documents justificatifs à l'appui, dans le prochain rapport qui lui sera soumis sur cette question.
委员会要求在有关这一事项的下次报告中,提供充足的详细资料。
Si ce gouvernement n'est pas favorablement disposé à leur égard, la demande ne sera peut-être pas soumise au Comité, quel qu'en soit le bien-fondé.
如果该政府不表同情,则请求的无论多么充足,也不会提交给委员会。
On a ajouté que le recouvrement de sommes plus importantes par certains créanciers était, en soi, un motif insuffisant pour déroger aux principes fondamentaux.
据补充说,增加某些债权人的受偿额这一说法本身并不是中止这些基本原则的充足。
Malgré la force de nos arguments, nous avons eu à faire face au cours des négociations à la résistance habituelle de ceux qui défendent leurs privilèges.
尽管我们的充足,但在谈判期间,我们却遇到了那些维护其特权者的习惯性抵抗。
On a déclaré qu'un manquement aux dispositions du paragraphe 3 ne devrait pas être considéré en soi comme un motif suffisant d'annulation de l'accord de transaction.
有人认为,未能遵守第(3)款这一情形本身不应被视为撤销和解协议的充足。
Le paragraphe 3 b) de l'article 2 assure une protection aux victimes présumées si leurs plaintes sont suffisamment fondées pour être défendables en vertu du Pacte.
第二条第3款(乙)项,保证声称的受害人提出的申诉如果充足,足以根据《公约》论证,即可受到保护。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。