Le problème majeur de l'enseignement en Slovaquie consiste à motiver les groupes d'enfants qui risquent d'avoir des problèmes sociopathologiques.
斯洛伐克教育最大问题是找到适当激发一些陷入社会病状儿童
学习动
法。
Le problème majeur de l'enseignement en Slovaquie consiste à motiver les groupes d'enfants qui risquent d'avoir des problèmes sociopathologiques.
斯洛伐克教育最大问题是找到适当激发一些陷入社会病状儿童
学习动
法。
Le vieillissement apporte avec lui de multiples affections chroniques : de plus en plus, le fait de vivre plus longtemps s'accompagne d'une multiplicité d'altérations chroniques de la santé et de maladies.
老龄化带来多种慢性病:随着发病率越来越高,长寿往往伴随着多种慢性机能障碍和多种病状发作。
Pour calculer l'espérance de vie corrigée en fonction des risques d'incapacité, on détermine le nombre d'années de maladie d'après la gravité de l'atteinte (maladie, lésion, cécité, paralysie), et on le soustrait de l'espérance de vie escomptée.
计算残疾调整预期寿命法是,根据病状
严重性,其
包括因疾病、伤害、失明和瘫痪而造成
病状,估计生病年数,并将其从预期
预期寿命
减去。
Le programme a pour objet de dépister les cancers de la thyroïde et d'autres pathologies thyroïdiennes dans les villages reculés, où les moyens des autorités nationales sont limités et d'aiguiller les malades vers des centres où ils peuvent recevoir des traitements complémentaires.
该方案目标是查明国家卫生当局几乎没有能
顾及到
偏远乡
状腺癌和其他
状腺病状,并为患者提供转诊服务,帮助他们接受进一步
治疗。
Le congé de maternité peut être prolongé ou reporté en fonction du nombre d'enfants (au moins deux) dont la mère ou le ménage assume l'éducation et l'entretien, en cas de naissances multiples, en cas d'accouchement avant la date présumée, en cas d'état pathologique, attesté par un certificat médical comme résultant de la grossesse ou des couches ou encore en cas d'hospitalisation de l'enfant au-delà de la sixième semaine suivant l'accouchement (art. 5-1).
在堕胎或早产情况下,或者在医生证明因怀孕或分娩发生病状、或者产后婴儿留院超过六周
情况下,依母亲或家庭有责任抚养和支助
子女人数而定(至少两个子女),产假可以延长或延期(第5-1条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。