Ces pourcentages se retrouvent constamment depuis l'entrée en activité de la Section des investigations.
调查科成立,些百分率保持一致。
Ces pourcentages se retrouvent constamment depuis l'entrée en activité de la Section des investigations.
调查科成立,些百分率保持一致。
De manière générale, la proportion de femmes occupant des postes de responsabilité a augmenté.
在所有高级职位中,妇女所占百分率有所增加。
Les dépenses communes de personnel sont budgétisées en tant que pourcentage des traitements nets.
一般人事费预算是按薪金净额一个百分率编。
Les crédits appropriés ont été calculés en appliquant le pourcentage standard de la rémunération totale des fonctionnaires.
所需拨款按工作人员薪酬总额,适用标准百分率计算。
Les munitions font l'objet d'un contrôle technique annuel sur la base d'un certain pourcentage pour chaque type de munition.
按不同种类弹药所定百分率每年对弹药进行技术检查。
Pour les postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, la proportion des femmes est passée de 35,3 % à 41,8 %.
在需要特别语文能力职位中女性工作人员可资比较百分率从35.3%增至41.8%。
Le Comité a noté que les données nécessaires pour exprimer l'apport calorique en pourcentage des besoins étaient largement disponibles.
委员会发现,有现成提供数据足可把人均路里消费数据改变为人均路里需求量百分率。
Pour les personnes travaillant à temps partiel, la cotisation est calculée à partir de ce plancher, proportionnellement à la durée du travail.
对于非全时工作雇员,保险费是按最低基数乘工作时间百分率计算和支付。
Le pourcentage de parents isolés occupant un emploi rémunéré est passé de 66,3 % (pourcentage donné au paragraphe 202 du rapport initial) à 57 %.
身为受薪雇员单身家长百分率,由首份报告第202段所述66.3%下降至57%。
Or, seul un faible pourcentage d'entre eux sait qu'il est infecté, et une majorité de jeunes ignorent comment le VIH est transmis.
但是,知道自己受感染人仅占很少百分率,多数年青人对于艾滋病毒传播方式一无所知。
Les dépenses communes de personnel, exprimées en proportion des traitements nets, comprennent les dépenses afférentes aux allocations et prestations, ainsi qu'aux nominations, réaffectations et départs.
一般人事费预算是按薪金净额一个百分率编。
Le bureau de l'oratrice s'efforcera d'obtenir des statistiques ventilées par sexe sur le pourcentage de femmes qui bénéficient des programmes de réduction de la pauvreté.
办事处将努力取得关于受益于减少贫穷方案妇女所占百分率按性别分统计资料。
Les résultats ont montré que les tests de la transformation lymphocytaire, les réactions de tuberculine et le pourcentage de lymphocytes-T du sang périphérique sont tous réduits.
结果证实AD患者淋巴细胞转化试验,结核菌素试验及外周血总T淋巴细胞百分率均降低。
Au cours des 10 dernières années, la proportion de femmes parmi les fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique est passée de 34,1 % à 43 %.
在按地域分配职位中女性工作人员百分率十年内从34.1%增至43%。
À la suite, en particulier, de l'augmentation des prêts improductifs après deux années de faible croissance, les banques ont adopté une politique extrêmement prudente en matière de crédit.
特别是因为经过两年缓慢增长,绩效不高贷款所占百分率有所增加,银行也采取一种极其审慎贷款政策。
Les incitations offertes aux employeurs afin qu'ils recrutent les femmes s'appliquent-elles aussi bien au secteur public qu'au secteur privé et quel pourcentage des femmes sert dans des établissements universitaires?
奖励雇主聘用妇女措施是否适用于公、私部门,同时在学术机构中妇女任职百分率如何?
En ce qui concerne l'apport calorique, le Comité aurait préféré utiliser le pourcentage de la population sous-alimentée, mais dans de nombreux pays, il n'existe pas encore de statistiques appropriées.
委员会提议对物质生活质量强化指数作两项改变:人均每日路里摄入量占每日需要量百分率取代人均每日路里摄入量;将出生预期寿命改为使用五岁下儿童死亡率就前者情况,委员会宁愿采用营养不良人口百分率,但由于许多国家尚无足够统计数字而作罢。
Les pourcentages de cellules Tr chez les patients de DA sont non seulement diminués, mais encore plus bas chez les malades de DA associés l'atopie respiratoire que chez ceux de DA pure.
AD患者外周血Tr细胞百分率降低,且伴吸呼系统atopyAD患者Tr细胞百分率比“纯”AD患者降得更低。
La réduction de la pauvreté en pourcentage du PIB a augmenté plus rapidement en Afrique que dans d'autres régions et devrait grimper à 8,5 % contre 2,5 % pour les pays non africains.
非洲减贫标准在GDP中所占百分率上升得比其他地区迅速,预计会攀爬到8.5%,非洲地区外国家只能达到2.5%。
Un pourcentage analogue (67 %) s'appliquait aux sélections à des postes de responsabilité (P-5 et classes supérieures) pendant cette période, 8 des 12 nominations provenant de régions qui exigeaient une meilleure représentation.
在同一期间类似百分率(67%)适用于高级员额(P-5或上)甄选,12个任用员额中有8个自需要改善任职人数区域。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。