La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我们悄悄地走出来,了一家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我们悄悄地走出来,了一家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。
Cela s'explique en partie par la vétusté de l'armement.
这其中的部分原因是装备的破旧。
Il n'était équipé ni des infrastructures ni des installations sanitaires nécessaires.
此外,还将一所破旧不堪的老医院定为妇女就医的唯一医院。
La Délégation du HCR à Nairobi est logée dans un ancien bâtiment résidentiel en décrépitude et dans une résidence y attenante.
分办事处坐落在一座经过改建的破旧的公寓楼和附属的住宅中。
Dans les régions isolées, telles que la vallée du Jourdain, les écoles sont délabrées et manquent d'eau et d'installations d'assainissement.
在边远地区,如约旦谷,校舍依然破旧,缺乏基本的供水和卫生设施。
Le déficit de drainage accentue les effets des fortes précipitations, entraînant des inondations localisées et affaiblissant davantage les infrastructures déjà dégradées.
排水能力不足会加重暴雨的后果,使局部地区被淹,进一步削弱已经破旧不堪的基础设施。
On peut notamment y voir des bouts de viande suspendus aux cordes à linge et des vieilles maisons délâbrées dans un quartier paumé.
在那里,我们能在那个残旧的区域里很特别得块肉挂在一条上和破旧的。
Il a demandé des contributions supplémentaires afin de financer le remplacement de plusieurs dispensaires installés dans des locaux inadaptés et d'en rénover d'autres.
东救济工程处寻求得更多资金,以支付更换破旧不堪的舍内的处保健设施,以及修缮其他一些设施的费用。
La plupart des Roms vivent encore dans des ensembles d'immeubles sordides et en ruine, où les installations sanitaires sont notoirement médiocres, si tant est qu'il en existe.
大部分罗姆人仍居住在最肮脏破旧的住内,卫生设施根本谈不上或极差。
Je débarque dans un petit lotissement de quelques maisons en briques et en terre bien misérable. Les habitants démunis me disent bonjour, je leur réponds avec grand plaisir.
最后我们走一处平地,上盖有间破旧的。周围住的都是穷人,对我说你好,我报以微笑。
L'insuffisance et l'insalubrité des adductions d'eau sont responsables de la détérioration de la santé publique et de l'augmentation des dépenses en matière de santé, les pauvres étant les plus touchés.
破旧的、不安全的自来水设备造成公共卫生恶化以及保健开支增加,而穷人首当其冲。
En Abkhazie, comme dans le reste de la Géorgie, la situation humanitaire des personnes vulnérables est souvent dramatique et exacerbée par la détérioration des infrastructures économiques de la région.
与格鲁吉亚其他地区一样,阿布哈兹的脆弱群体的人道主义状况往往很严重,并由于该地区经济基础设施的破旧不堪而恶化。
Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.
在这里,一群男孩的周围是破旧不堪的、堆满垃圾的肮脏街道以及从未见过学校里面是什么样的同伴。
La création d'un cadre extérieur favorable et le règlement des problèmes systémiques des pays en développement exigent, selon nous, d'abandonner les concepts dépassés et de faire preuve d'un esprit d'équité et d'égalité.
为发展中国家的筹资创造良好外部环境和解决体制性问题,需要打破旧的观念,体现平等、公平。
Je vais visiter le port, de vieux rafiots ou je me demande comment ils ne coulent pas… des bateaux à balanciers, des marins qui m’appellent, me sourient, me font des signes du bras.
我还去了码头,那些破旧的船只...还有划桨的船. 船上的人笑着朝我挥舞臂膀。
Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.
美丽的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧的收音机传来的音乐跳舞。
Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.
这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例外.... 不外乎是瞧下破旧的本本而已。
La MINURSO a poursuivi l'application progressive de son plan biennal de remise en état des structures délabrées où vivent et travaillent les équipes de la MINURSO dans les sites qu'elles occupent à travers le Territoire.
西撒特派团继续分阶段实施两年计划,修复西撒特派团在整个领土上的所有沙漠队部的破旧居住区和办公区。
Par conséquent, la remise en état et la reconstruction de bâtiments scolaires abîmés, l'amélioration des conditions d'enseignement et l'augmentation des taux de scolarisation ne seront possibles que si la question des apports en numéraires est rapidement résolue.
如果未能及早解决悬而未决的现金部分问题,修复和重建破旧的学校建筑、改善学习环境以及促进扩大招生等目标仍是可望而不可及。
L'Office a par ailleurs bénéficié de l'entière coopération des autorités syriennes pour planifier son projet de réhabilitation de Neirab, à savoir reconstruire les baraquements de ce camp, qui datent de la Seconde Guerre mondiale et sont aujourd'hui complètement délabrés.
东救济工程处在规划拟议的内拉卜重建项目时还得了叙利亚当局的充分合作,这个项目是为了重建内拉卜难民营中第二次世界大战时期破旧失修的营。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。