L'amour,c'est regarder ensemble dans la même direction.
爱, 就是并肩站眺望同一个方向.
L'amour,c'est regarder ensemble dans la même direction.
爱, 就是并肩站眺望同一个方向.
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站。
Les quelques bâtiments qui tiennent encore debout n'ont ni toit ni fenêtre.
仍然站的几座也失去了屋顶和窗户。
Un menhir est une pierre dressée, plantée verticalement. Il constitue l'une des formes caractéristiques du mégalithisme.
石柱是一种垂直站的石头,它是纪念性石碑的形式之一。
Il y a 55 ans, l'Organisation est née des cendres de la guerre.
五十五年前,本组织从战争的废墟中站。
Les États-Unis félicitent les dirigeants haïtiens des efforts déployés pour relever leur pays.
美国要祝贺海地领导人为使自己的国家能够重新站作了各种努力。
Par conséquent, ceux qui n'arrivent pas à apprécier la beauté de tragédie, sont incapables de rester debout dans l'esprit.
所以说,人若不能欣赏悲剧的美,便无法在精神上站。
Les enfants plus âgés et plus développés physiquement s'en prennent parfois aussi aux enfants plus jeunes.
当特别报告员会见那个孩的时候,他十分虚弱,以至于无法站
。
Elle a reçu des décharges électriques et a été contrainte de rester debout pendant des heures sans dormir.
她被电击,并被迫站许多小时、不得睡觉。
Il est indispensable de trouver une solution aux problèmes persistants pour que la Bosnie-Herzégovine puisse être autonome.
还有问题必须解决,让波斯尼亚和黑塞哥维那能够自己站。
Cela veut dire qu'il y a beaucoup d'initiatives, beaucoup d'intérêt de la part d'entreprises timoraises de s'établir.
非常令人
;
意味着帝汶企业采取了许多行动,非常希望站
。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以,
座城市重新站
,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。
Avec la formation d'un gouvernement national, la Somalie redeviendra forte et occupera sa place au sein des instances internationales.
民族政府组建后,索马里将最终站,并将在所有国际论坛上取得其合法地位。
Puis ils ont obligé les Palestiniens à se tenir près d'un mur et à se frapper les uns les autres.
然后士兵们让巴勒斯坦人站在一堵墙前,命令他们相互殴打。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉跄跄站不稳的女人往前走。
Celui-ci est placé en tête de mât sur le bateau où a pris place l'amiral et d'où partent donc les ordres.
个旗放在桅杆顶端,也就是元帅站
的地方,也是命令发出的地方。
L'effet de ces pratiques est de tirer le tapis sous les pieds des petits États dès qu'ils parviennent à se relever.
样做的结果是,小国刚刚站
,就被釜底抽薪。
Fournir simplement des sandales soulagerait un peu les détenus contraints de rester debout et réduirait les risques d'œdèmes des membres inférieurs.
仅提供拖鞋就能使被迫站的人减除压力,减少下肢肿胀的危险。
La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.
据说警察强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以乏力的姿势站。
L'ONU a aidé une nation à se mettre debout, mais nous devons marcher encore un peu avec elle avant de rentrer chez nous.
联合国帮助一个国家站了
,但是我们在回家之前必须陪同它再走一段路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。