Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累的叙述。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累的叙述。
Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.
我不愿成您的累
。
Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.
“没有,我从来也不带旅客,旅客是一种累又麻烦人的货物。”
Jugé peu pratique par le Comité administratif pour les questions administratives et budgétaires, le mécanisme proposé n'a pas été adopté.
行预咨委会议的机制累
,没有予以通过。
La loi sur l'insolvabilité devrait autoriser le représentant de l'insolvabilité à décider du traitement des actifs constituant une charge pour la masse.
(62) 破产法应当允许破产管理人决定如何处理破产财产中的任何累资产。
En troisième lieu, l'Assemblée est invitée à prendre des mesures efficaces pour harmoniser la lente et lourde procédure de justice interne, car « qui dit justice retardée dit déni de justice ».
第三,请大会采取行之有效的措施,简化内部司法程序拖拉缓慢,繁琐累的问题,因
延误的公正等于不公正。
La délégation du Royaume-Uni souscrit également à la décision de la CDI d'abréger le titre un peu lourd du sujet; le nouveau titre devrait être plus précis, et refléter le contenu effectif du texte.
联合王国代表团还赞同国际法委员会决定缩短该专题累的标题;新标题应该更突出重点,反映实际内容。
À cela, il a été répondu que l'ajout proposé risquait de créer une obligation trop lourde, notamment lorsqu'une injonction préliminaire était demandée dans l'urgence et qu'il n'était pas possible d'établir des comptes rendus in extenso.
针对这一建议,有与会者称,所建议添加的词语可能会造成过于累的要求,特别是在紧急情形中寻求临时命令而实际上又不可能作出逐字记录安排的情况下。
Offrant une réponse à ces problèmes, l'Initiative d'aide au commerce peut donner les moyens aux pays en développement de profiter de ces avantages, si elle est adaptée aux besoins et n'est pas freinée par des conditionnalités dans sa mise en œuvre.
“贸易援助”倡议是对这一挑战作出的一个回应,如果能够适当配免引入累
的附加条件,将能够使发展中国家从贸易中受益。
Ainsi, le Comité consultatif s'oppose à l'abandon du système de partage des coûts alors qu'il s'agit d'un arrangement non seulement lourd à administrer mais qui aboutit également à faire appel à des contributions volontaires pour couvrir la part des organismes participants.
咨询委员会反对逐步取消外地相关费用分摊成本安排的建议,这不仅是一种累
繁琐的管理安排,而且还造成依赖自愿基金承担评估参与机构的安全费用,这是不能接受的。
Le transfert des ressources d'une génération à une autre se fait aussi au détriment des filles; bien que ces dernières soutiennent souvent la famille - et se sentent vraiment obligées de le faire - elles sont également considérées comme un handicap pour la famille.
资源世代相传的办法不利于女儿;虽然女儿往往向家庭提供支助——且深感有义务这样做——她们还被
是家庭的累
。
De nombreuses approches sectorielles ont pour objectif déclaré à long terme d'améliorer la coordination de l'assistance pour le développement financée au moyen des budgets ordinaires des gouvernements, et d'éviter la lourdeur propre aux mécanismes dissociés de financement ou de gestion de projets individuels.
许多全部门办法的明确的长期目标是通过政府经常预算拨款,免分别供资的累
作法,或作出与单独项目相挂钩的管理安排,加强发展援助的协调。
Le système des permis a compliqué et entravé les déplacements des agents de l'Office, a empêché l'établissement de tout type de prévisions et a accru la charge administrative de l'Office qui a dû se doter d'un service supplémentaire pour gérer les procédures d'obtention et de renouvellement des permis à durée limitée accordés à plusieurs centaines de ses agents.
许可证制度恶化和妨碍工程处工作人员的行动自由,造成了不可预测性,给工程处带来了累
的行政负担,因此,工程处不得不保持一个额外的行政机构
数百名工作人员申领和更换有效期有限的许可证。
Le Secrétaire général a noté que l'établissement des priorités à deux étapes, c'est-à-dire au moment de l'adoption du plan à moyen terme quadriennal (qui ne concerne pas les ressources) et de l'adoption du plan général du budget (qui porte effectivement sur les ressources) pouvait sembler faire double emploi ou conduire à la formulation de directives ambiguës à l'intention du Secrétaire général.
秘书长注意到,在两个不同的阶段,即在通过四年中期计划(不处理资源问题)时和在通过预算大纲(处理资源问题)时确定优先次序似乎是累的,或会导致向秘书长提供含糊不清的指导。
Pour le Koweït, rien ne justifie le membre de phrase “Le secrétariat s'acquitte des fonctions prévues au paragraphe 1 ci-dessus” au début du paragraphe 2 de l'article 33, dans la mesure où le paragraphe 1 du même article dispose que le secrétariat est chargé des fonctions mentionnées dans ce paragraphe 1, le membre de phrase en question, au paragraphe 2 de l'article 33, fait donc double emploi et devrait donc être supprimé.
科威特看不出有什么必要在第33条第2款中加入下列词语:“秘书处应履行上述第1款中所预见的职能”,该条第1款已经规定秘书处应履行第1款中提及的各项职能;因此,第33条第2款的这段文字是多余和累
的,应当删除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。