Elle est également habilitée à fixer les critères en matière de spécialisation et à prendre les décisions relatives à la création de nouveaux foyers.
其责任包括从职业和财政上监督儿童疗养所工作,也可以提出疗养所专门化
要求,并提出建立新
疗养所
倡议。
Elle est également habilitée à fixer les critères en matière de spécialisation et à prendre les décisions relatives à la création de nouveaux foyers.
其责任包括从职业和财政上监督儿童疗养所工作,也可以提出疗养所专门化
要求,并提出建立新
疗养所
倡议。
En conséquence, lorsque les femmes arrivaient sur le marché du travail, elles étaient majoritairement employées dans des postes peu élevés et dans des métiers traditionnellement occupés par des femmes.
因此,进入劳动市场妇女集中在资格要求较低
职位以及传统上由妇女从事
职业。
La désignation des rapporteurs spéciaux et des représentants devrait tenir compte des qualifications professionnelles et de la capacité à travailler dans des conditions difficiles, tout en tenant compte du principe de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les hommes et les femmes.
选择特别报告员或代表应该依据在所要求条件下其具备
职业能力和工作
态度而定,同时也要遵循地理公平分配原则,以及保证性别上
平衡。
A3.3.3.2 L'observation présumée de l'information de mise en garde figurant sur l'étiquette, des règles de sécurité particulières et de la fiche de données de sécurité pour chaque produit avant l'utilisation s'inscrit dans le cadre des prescriptions d'étiquetage et des procédures d'hygiène et de sécurité du travail.
A3.3.3.2 假定在使用前一产品标签上
防范说明、具体
全准则和
全数据单是标签要求以及职业卫生和
全
一部分。
Bien qu'il n'y ait aucune restriction légale imposée aux femmes quant au choix d'un métier, la majorité d'entre elles se dirigent vers les secteurs de la santé publique, de l'éducation et du commerce plutôt que vers les mines de charbon par exemple ou d'autres emplois connus pour leur pénibilité.
对妇女职业选择没有法律上
限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动
工作。
Les élèves ayant terminé leur scolarité obligatoire dans l'enseignement élémentaire à un niveau inférieur à la classe de niveau neuf ou qui n'ont pas satisfait aux exigences de cette classe peuvent suivre une préparation spécialisée dans une école professionnelle qui dispense une formation à des métiers manuels dans des domaines peu exigeants.
在九年级以下完成义务小学教育或没有上完九年级学生可以在中等职业学校接受某一职业
专门培训,这些学校提供要求不高
领域里
手工技能方面
培训。
“La présente Convention ne s'applique pas aux contrats exigeant en vertu de la loi l'intervention de tribunaux, d'autorités publiques ou de professions exerçant l'autorité publique; de notaires ou professions équivalentes dans la mesure où elles impliquent un lien direct et spécifique avec l'exercice de l'autorité publique; la représentation d'un client et la défense de ses intérêts devant les tribunaux.”
“本公约不适用于下列方面:根据法律要求将法院、公共机构或行使公共机构职能职业
活动包括在内
合同;公证人或同等职业,条件是他们与行使公共机构职能有着直接和具体
联系;客户
陈述及其在法庭上为自己
利益所作
辩护。”
Il pourrait être satisfait aux besoins légitimes des directeurs de programme en connaissances ou compétences spécialisées sans augmenter le nombre des groupes professionnels; on pourrait, par exemple, insérer dans les épreuves du concours des questions relevant de différentes options et tenir compte des résultats au niveau du profil et de l'inventaire des compétences des lauréats inscrits sur la liste.
业务主管对于具体知识或技能正当要求可在不增加职业类别数目
情况下得到满足;例如:可将替代性试题纳入考试以及将考试成绩列入名册上候选人
个人简历和技能目录。
“La Convention ne s'applique pas aux contrats pour lesquels la loi exige l'intervention de tribunaux, d'autorités publiques ou de professionnels exerçant une autorité publique; de notaires ou de professions équivalentes dans la mesure où elles comportent un lien direct et particulier avec l'exercice de l'autorité publique; la représentation d'un client et la défense de ses intérêts devant les tribunaux”.
“公约不适用于依法要求涉及以下方面活动合同:法院、公共当局或行使公权力
专业人员;与公权力
行使有直接和具体关联
公证人或同等职业;在法庭上代表客户并为客户
利益辩护。”
La France est relativement bien dotée en secteurs qui échappent structurellement à la délocalisation : « activités exigeant une culture très occidentale et une connaissance de nos habitudes de vie (marketing-publicité, métiers d'art), services de proximité (fonction publique, bâtiment, entretien, hôtellerie, restauration et tourisme), économie solidaire (près de 2 millions d'emplois), agriculture et élevage, marques de luxe mondialement connues», et services de proximité aux personnes appelés à se développer avec l'allongement moyen de la durée de vie.
相对地说,法国具有从结构上回避企业迁移影响较好
行业:“要求具有十分西方化
文化背景、熟知我们生活习惯
经营活动(市场开发-广告,艺术职业),临近
服务行业(担任公职、建筑、维修、旅馆业、餐饮业和旅游业),附属经济(大约200万个工作岗位),农牧业,世界知名豪华商标”,以及照顾那些需要发展、延长寿命
临近
服务行业。
Le système de carrière serait mieux adapté, d'une manière générale, dans le contexte suivant : a) lorsque le gouvernement est en situation de monopole ou lorsque le secteur privé ne joue pas un rôle très important, b) lorsque la plus grande discrétion et confidentialité sont exigées dans le secteur considéré, c) lorsque la cohérence l'impose ou lorsque la mémoire institutionnelle est un facteur important, plus important en vérité que la maîtrise d'une technique, et d) lorsque l'exigence d'une compétence objective, d'objectivité et d'impartialité implique une nette démarcation entre les fonctions considérées et toute activité partisane ou la quête d'un quelconque profit.
传统职业制度将为征聘和留住下列职能领域
工作人员提供最佳机构框架:(a) 政府处于垄断地位,或者私营部门
作用不大;(b) 要求高度
裁量权和保密性;(c) 要求高度
一致性,或者机构记忆是重要因素,可以说比技能
掌握更为重要;(d) 需要保持管辖权
中立、客观性和公正性,因此要求工作人员在相当
度上脱离党派活动和营利活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。