Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批忠于职守的业务精英。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批忠于职守的业务精英。
Le nombre d'absences non autorisées devrait donc diminuer.
从而预期擅离职守的情况将减少。
Certains policiers rencontrés font preuve d'un courage qui mérite d'être souligné.
部分警员克尽职守,为此他们应当受到表扬。
Nous avons soulevé les bonnes questions dans d'autres.
有时,我们受到指责,说我们不能恪尽职守。
Conformément à l'article premier, l'expression “violation d'une obligation” doit s'entendre conformément au droit national.
根据第1条,“玩忽职守”应按照国内法理解。
Les changements et les défis dans notre domaine doivent nous stimuler et nous faire agir.
我们需要为此振作,迎接我们领域中的变化和战,以尽我们的职守。
Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将一如既往充分致力于积极主动恪尽职守应对这些战。
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
他以完全忠于职守的精神,有效率和有效地履行了他的责任。
2 L'auteur a décidé de poursuivre Mme Stevenson pour négligence (procès civil no 2).
2 提交人决定以玩忽职守罪起史蒂文森女士(第2号民
)。
Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.
秘书处的所有工作人员精力充沛,忠于职守,我要向他们表示感谢。
Ma délégation apprécie énormément le travail du personnel relativement réduit mais dévoué de l'UNIDIR.
我国代表团衷心感谢裁研所人数不多但却恪尽职守的工作人员的工作。
Ensuite, sans l'assistance d'un conseil, l'auteur a poursuivi Harper Grey Easton pour négligence (procès civil no 3).
然后,提交人在没有律师协助的情况下,控告哈珀-格雷-伊斯顿玩忽职守(第3号民)。
Les participants ont remercié M. Nigel de sa disponibilité et son dévouement constant depuis la précédente réunion.
与会者感谢奈杰尔爵士从上次会议以来始终克尽职守,坚守岗位。
De la part de certains dirigeants, cette attitude de négligence est peut-être pire que la déception.
这几乎要比对其中一些领导人感到失望更加糟糕;这是玩忽职守。
Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.
000名忠于职守和有创造性的妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。
Un des éléments du coût est lié à la nécessité d'engager des experts pour gérer le projet.
需要由尽忠职守的内部专家来管理这个项目,这是费用的组成部分之一。
La justice de toute sanction des fautes ayant causé ce douloureux événement ne peut être qu'à ce prix!
只有这样才能保证伸张正义,对造成这一沉痛件的玩忽职守行为进行惩罚。
Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.
根据国家忠于职守问题检察官的资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。
Avant de terminer, je me dois d'exprimer toute notre gratitude à l'UNICEF et à nos partenaires de développement.
最后,我必须向联合国儿童基金会和我们的发展伙伴表示感谢,才算得上尽到我的职守。
En conclusion, je dirai que la Nouvelle-Zélande a été un participant engagé et actif de l'ONU depuis sa création.
最后,自联合国成立以来,新西兰一直是其恪尽职守、积极参与的一员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。