Un bateau frêle comme un papillon de mai.
放飞象蝴蝶一般脆小船。
Un bateau frêle comme un papillon de mai.
放飞象蝴蝶一般脆小船。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个脆宝贝。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是脆。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更脆。
Miss sauvages »des animaux, comme moi, Bite la partie la plus vulnérable du corps .
思念像野兽一样撕咬着我身体最脆部分。
C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.
这是一个对我们脆环境作出深切思考装置作品。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆全球经背景下。
Un État vulnérable a rendu toute la région vulnérable.
一个脆国家造成整个区域脆。
Des populations entières se trouvent dans une situation de grande vulnérabilité.
广大民众处于极为脆地位。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆。
La dépendance énergétique constitue une source majeure de vulnérabilité économique.
能源依赖是经脆一大根源。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一个特别微妙和脆阶段。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于非常脆时期。
Ces zones se trouvent également parmi celles qui sont le plus vulnérables.
这些地区仍然是最脆地区。
La paix au pays est fragile.
这个国家和平是脆。
Cependant, les femmes migrantes présentent des vulnérabilités spécifiques.
然而,女性移民是特别脆群体。
Les populations les plus pauvres seront les plus vulnérables.
最贫穷人口将是最脆。
Les communautés les plus pauvres toutefois sont les plus vulnérables.
但是,最贫穷社区是最脆。
La situation dans la fragile zone transversale du Sahel continue d'être une source de préoccupation.
脆萨赫勒一带局势仍然令人关切。
C'est ainsi que le couple mère-enfant présente une vulnérabilité particulière.
为此,母婴成为特别脆人群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。