Comme les légumineuses sont riches en protéines végétales et autres aliments nutritifs, l'absence ou l'insuffisance de légumineuses dans la ration alimentaire a compromis l'apport protéique total.
豆类具有丰富蛋白质和其他营养
质,口粮中没有豆类或豆类不足,影响口粮篮提供
蛋白质总量。
Comme les légumineuses sont riches en protéines végétales et autres aliments nutritifs, l'absence ou l'insuffisance de légumineuses dans la ration alimentaire a compromis l'apport protéique total.
豆类具有丰富蛋白质和其他营养
质,口粮中没有豆类或豆类不足,影响口粮篮提供
蛋白质总量。
Les couches de plancton et de necton qui migrent quotidiennement sont également critiques du point de vue trophique dans les zones de topographie élevée (voir Montagnes sous-marines).
每天洄游浮游生
和微自泳生
层对于隆起地形区
营养
质积聚也至关重要(见“海山”部分)。
Par exemple, les écosystèmes marins fournissent des biens et services naturels tels que le stockage de carbone, la régulation des gaz atmosphériques, le cycle des éléments nutritifs et le traitement des déchets.
比如,海洋生态系统提供天然货和服务,像炭
储存,大气气体调节,营养
质循环,废
。
Les mesures en aval permettront également de diminuer l'apport de nutriments de sources municipales, industrielles, agricoles et autres dans les nappes d'eau, ainsi que leurs effets néfastes qui en résultent pour l'environnement.
采取上游措施也会减少市镇、工业、农业和其他来源营养
质流入水体中,使环境免遭不利
影响。
Mais ces méthodes ont besoin d'appuis externes pour pallier les carences des sols en nutriments comme le phosphore et pour réaliser des travaux importants de lutte contre l'érosion, de récupération des eaux de pluie, de plantation, etc.
但是为抵消土壤营养质
缺陷(
如磷),以及为治
水土流失、收集雨水、建立种植园等而开展大
项目,这就需要外部资源。
À mesure que l'on contrôlera mieux les techniques d'extraction et les taux et formes de rejet, il sera essentiel d'étudier les effets des apports de nutrients et d'agents toxiques par les rejets miniers pour évaluer les menaces à la biodiversité de la colonne d'eau.
随着开矿技术、排放速度和排放形态得到更好,必须进行开采工序
研究,研究在开采排放中营养
质和有毒
质含量
影响,以便评价对水体中生
多样性
威胁。
L'injection dans la zone euphotique de nutrients, de particules et de métaux lourds provenant de l'extraction des nodules risque de modifier brutalement les régimes de lumière et de productivité, la structure du réseau trophique, l'exportation de particules et l'apport de métaux lourds dans la zone d'influence du panache.
从开采结核而排放到透光带营养
质、碎块、重金属,可能会激烈改变光和生育机能、食
-网结构、碎块输出,以及羽流所影响区域中
重金属含量。
Enterrés dans les sédiments profonds, dans les crevasses chaudes de la croûte océanique, ils se sont adaptés à la vie dans des conditions extrêmes (extrêmophiles), caractérisées par une forte pression, des températures élevées ou basses, des agents chimiques et minéraux inhabituels ou toxiques, ou encore une grande rareté de nutriments essentiels.
这些微生深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端
环境条件(嗜极生
),
如高压、高或低温、超常或有毒化学
和矿
质或者基本营养
质缺乏等。
Ils sont essentiels pour les processus de soutien à la vie sur la planète - ils jouent un rôle indispensable dans le climat mondial, le cycle de l'eau et la circulation des nutriments et pour produire de l'oxygène et absorber le dioxyde de carbone, et représentent l'habitat nécessaire à la survie des espèces marines.
海洋对地球维持生命过程至关重要,在全球气候、水循环和营养
质环流以及向空中释放氧气和吸收二氧化碳方面发挥着重要作用,并且还创造海洋
种生存所需
生境。
L'instabilité des cours mondiaux des produits tropicaux qui tendent de plus en plus vers la baisse et le renchérissement des facteurs de production, entraînent la diminution des revenus des producteurs, qui sont le plus souvent originaires des zones arides ou semi-arides et cultivent sur des terres fortement éprouvées en raison du manque d'éléments nutritifs.
热带作在世界市场上
价格下降
幅度越来越大,其不稳定性以及生产要素
成本越来越高,导致生产者
收入减少,其中大部分往往来自干旱或半干旱地区,所耕作
土地严重缺少营养
质。
L'association entre engrais organiques et inorganiques, micro-dosage ciblé d'engrais, culture intercalaire de légumineuses à usage mixte et lutte contre la diminution des quantités de nutriments en fournissant des sources alternatives de combustibles (afin de laisser les tiges et les résidus de culture dans les champs), pourrait réduire de manière conséquente la nécessité de recourir à des intrants achetés.
将有机和无机肥料相结合,有针对性地施以微剂量化肥,间作双重用途豆科植,通过提供替代性
燃料来源把茎和作
秸秆留在田间、从而减少营养
质
流失,可以大大减少购买投入
质
需要。
Si des progrès réels ont été constatés s'agissant des polluants organiques persistants, des substances radioactives et des hydrocarbures, les résultats sont mitigés en ce qui concerne les métaux lourds et la mise en mouvement des sédiments, tandis que la situation s'est détériorée concernant les eaux usées, les nutriments, les détritus marins, ainsi que la modification physique et la destruction des habitats.
在持久性有机污染
、放射性
质和碳氢化合
方面取得了良好进展,在重金属和沉积
移动方面好坏参半,而在污水、营养
质、海洋垃圾及生境
环境改变和破坏方面形势则日趋恶化。
Parmi les processus écologiques qu'il faut prendre en considération figurent les suivants : les processus physiques, comme les mouvements de l'eau, des aliments et des organismes dus à la gravité, aux vagues et aux courants; les processus chimiques, comme la concentration et les échanges de gaz et la concentration de minéraux; et les processus biologiques, comme le transfert de substances nutritives d'un niveau trophique à un autre.
需要考虑生态过程包括:
过程,如水、食
和有机
在重力、波浪和水流
作用下
移动情况;化学过程,如气体和矿
富集和交换;生
过程,如营养
质从一个营养级传送至另一个营养级。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。