Je vais à l'enterrement de Monsieur Treille.
我要去参加Treille先生葬礼。
Je vais à l'enterrement de Monsieur Treille.
我要去参加Treille先生葬礼。
À ses obsèques ce matin, le peuple camerounais était présent.
喀麦隆人民今天参加了他葬礼。
Les conjoints bénéficient également de dix jours de congé à l'occasion de leur mariage ou de funérailles.
夫妻双方均享有为期10天婚庆和参加葬礼
附加休假时间。
Les funérailles pour les martyrs sont devenues des événements quotidiens.
为牺牲者举行葬礼司空
惯。
Les obsèques de M. Hariri et de ses collègues ont eu lieu le 16 février.
16日举行了哈里里及其同事葬礼。
D'autres simulacres d'obsèques ont été organisés dans d'autres villes des territoires.
在领土内各城镇都举行了类似
模拟葬礼。
L'incident se serait produit au cours de funérailles près de la caserne de Becora.
据报告,这一事件发生在Becora军营附件一个葬礼过程中。
L'article 292 pénalise la profanation des dépouilles mortelles ou des lieux de sépulture et la perturbation du déroulement d'obsèques.
《刑法典》第292条规定,虐待尸体、亵渎坟墓和扰乱葬礼行为为犯罪行为。
"Le meilleur repas vécu : le jour de l'enterrement de mon grand-père", Bernard G.
我过
最佳大餐是在祖父
葬礼上——贝尔纳G.
La somme est versée soit au doyen de la famille, soit à la personne qui supporte effectivement les frais.
该款项支付给家中最年长存活者或者实际承担葬礼开支
人。
Si j'étais en France, je devois pareticiper à funérailles de ta maman pour elle accompagner le dernier moment.
如果我在法国,我一定会去参加你妈妈葬礼,最后再陪伴她一会儿。
La ville n'avait pas vu de telles funérailles depuis le décès du dirigeant religieux Abd al-Muhsin al-Hakim.
自从宗教领袖Abd Al-Muhsin Al-Hakim逝世以来,Najaf还没有举行这样隆重葬礼。
Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.
到8月6日在朱巴举行加朗先生葬礼时,紧张气氛已有所消散。
Le magazine Pèlerin a lancé un sondage sur les funérailles auprès de ses lecteurs, sur leurs souhaits et leurs constatations.
《朝圣者》杂志面向其读者进行了一项关于葬礼以及他们愿望和
调查。
Ah! Monsieur, si tout le monde était aussi généreux que vous notre défunt huissier pourrait avoir un enterrement de 2e classe.
“咳!先生!如果大家都像你一样慷慨,这个总管葬礼可以办成二级水平了。”
C'est ainsi qu'à Perpignan, une veuve qui vient de rentrer des funérailles de son mari mort d'une crise cardiaque reçoit l'Email.
这时,在佩皮尼昂,一位寡妇刚刚从因为心脏病而去世丈夫
葬礼回来,并收到了这封邮件。
C'est ainsi qu'à Perpignan, une veuve qui venait de rentrer des funérailles de son mari mort d'une crise cardiaque, reçoit mon e-mail.
就这样,在佩皮尼杨,一个刚从丈夫葬礼回来
寡妇收到了我
邮件,她丈夫死于心脏病发。
Les obstacles créés par Israël empêchent des Syriens de visiter leurs foyers et leurs familles, voire de participer aux funérailles de leurs proches.
在以色列设置重重障碍下,叙利亚人无法前往探望自己家园和亲属,甚至无法参加亲朋好友
葬礼。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
我们原想尽可能地减少她在葬礼后一些悼念活动。但是她坚持自己一个人处理丧事。从她那干枯
双眼里,透射出坚毅,让我感到不安。
Le jour de ses funérailles, on aurait aimé entendre beaucoup de gens qui l'avaient loué, dirigeants français compris , lever leur chapeau à son souvenir.
在他葬礼那天,庆幸听到有许多人向他致敬,包括法兰西领导人,脱帽致敬。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。