Je ne tolère pas son insolence.
我不能容忍他的蛮横无礼。
Je ne tolère pas son insolence.
我不能容忍他的蛮横无礼。
Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.
资本主义将以最蛮横的形式卷土重来和置于一个外国政府的枷锁下。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在浦路斯境内。
Dans l'un et l'autre cas, disent les auteurs, l'expulsion serait arbitraire et contraire à la raison.
提交人说,无论是全家遣返还是父母遣返都是蛮横无理的。
Dans l'un et l'autre cas, disent les auteurs, l'expulsion serait arbitraire et contraire à la raison.
提交人说,无论是全家遣返还是父母遣返都是蛮横无理的。
L'embargo illégal, révoltant et prolongé qui a été décrété contre la République amie de Cuba est injustifié.
对友好的古巴共和国实施的非法、蛮横和长期的禁运是毫无根据的。
L'arrêt de la Cour encouragera encore l'intransigeance de l'administration chypriote grecque et rendra la question de Chypre plus insoluble encore.
不过,这一裁决进一步助长人行政当局的蛮横态度,使
浦路斯问题更加棘手。
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
我,当妈妈
不过我跟表弟蛮横的争执,唯一一次打了我一巴掌时,我竟固执
地离家出走。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
Il était inacceptable que le peuple palestinien doive poursuivre ses efforts de développement dans des conditions où ces efforts pouvaient être anéantis par des décisions arbitraires et brutales de la puissance occupante.
让巴勒斯坦人民在其努力被占领当局的蛮横无情的行动一扫
光的情况下开展争取发展的努力,这是不
接受的。
La Mission conclut qu'il s'agissait d'un acte délibéré de destruction arbitraire qui ne se justifiait par aucune nécessité militaire et en tire les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la destruction de la minoterie.
调查团得出结论,认为这是一起故意蛮横摧毁的行为,毫无军事意义,并得出与摧毁面粉厂事件相同的法律结论。
Nous appelons le Conseil de sécurité à assumer ses responsabilités et à agir avec célérité, sérieux et rigueur, pour mettre un terme à la politique arrogante d'Israël, qui consiste à passer outre aux conventions et traités internationaux.
我们呼吁安全理事会担负起它的职责,迅速、稳妥和严格地采取行动,制止以色列无视国际公约和条约的蛮横政策。
Même le régime de l'apartheid en Afrique du Sud, malgré sa brutalité, n'aurait jamais osé utiliser des avions de combat contre des civils innocents sans défense comme le font les sionistes israéliens lorsqu'ils bombardent de paisibles villes et villages palestiniens.
即使是蛮横的南非种主义政权也不敢像以色列犹太复国主义者向和平的巴勒斯坦村镇射击时那样对手无寸铁的无辜平民动用战斗机。
Dans la mesure où il est possible de remplacer le climat actuel de méfiance, encouragé par les récriminations inadmissibles du Gouvernement zimbabwéen, par un tel dialogue respectueux, nous aimerions suggérer l'éventualité d'une visite du Secrétaire général au Zimbabwe le plus rapidement possible.
消除当前由于津巴布韦政府的蛮横反责加剧的不信任
氛
代之以相互尊重的对话是
能的,因此我们建议秘书长考虑尽快访问津巴布韦。
Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
特别报告员报告说,除了在街上受到蛮横的当众殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题的《胡都德法令》,就要面对众人在高台上受到当众的鞭打。
Cela va de la mise sur pied d'opérations militaires et du déploiement d'observateurs électoraux aux missions d'inspection des armements, en passant par l'imposition aux États, entités et individus récalcitrants de toutes sortes de sanctions, la création de tribunaux pénaux internationaux et de commissions d'enquête et enfin, l'obligation faite aux États de prendre des mesures pour lutter contre le terrorisme et de faire rapport sur leur mise en œuvre.
从派遣军事行动和部署选举监督员到授权进行军备视察,对蛮横的国家、实体和个人实行各种制裁,成立国际刑事法庭和调查委员会,以及要求有关国家采取措施打击恐怖主义并提交关于此类措施执行情况的报告,都属于其工作范围。
Face à l'adoption par les Israéliens de nouvelles mesures arbitraires et de répression adoptées et face à leur mépris non dissimulé à l'égard de la volonté de la communauté internationale, consacrée dans les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, nous estimons que, maintenant plus que jamais, le Conseil doit assumer ses responsabilités et prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation en Palestine occupée. Il éviterait ainsi les conséquences imprévues et incalculables qui pourraient mener la région entière vers la dévastation et les effusions de sang.
面对以色列采取的更为压制和蛮横的措施及其对安全理事会和大会决议所体现的国际社会的意志的公然蔑视,我们认为现在安理会比以往任何时候都更需要行使自身的责任和采取必要的行动,解决被占巴勒斯坦领土的局势,从避免出现
能使整个地区陷于破坏和流血的无法预见和无法估量的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。