La Conférence n'a pas prévu de modèles de présentation particuliers pour les rapports sous-régionaux ou régionaux.
缔约方会议没有规定分和
报告的具体格式。
La Conférence n'a pas prévu de modèles de présentation particuliers pour les rapports sous-régionaux ou régionaux.
缔约方会议没有规定分和
报告的具体格式。
Dans le présent chapitre est indiqué comment les organes régionaux contribuent aux résultats régionaux mentionnés dans le tableau ci-après.
本章规定机构将如何推动实现下表中列出的
结果。
La réglementation locale et régionale relative à la durée du délai a été évoquée.
有关停顿期期限的当地和
规定。
On peut prévoir dans une zone étendue différents usages et degrés de protection.
每个大型内规定的用途和保护程度均不同。
Une telle disposition serait plus appropriée dans le cadre d'un arrangement bilatéral ou régional.
这样的规定在双边安排的框架内似乎更为合适。
La Libye propose que les États appliquent ces dispositions jusqu'à l'entrée en vigueur de la convention.
公约的规定可作为其他国际法院及仲裁法庭的准则。
Il conviendrait en outre que ces dernières puissent rendre compte de leurs activités devant le Conseil de sécurité.
此外,应设法做出规定,使组织的代表能够向安全理事会通报它们的活动情况。
Les réunions de coordination régionale, prescrites par le Conseil économique et social, seraient l'occasion de promouvoir de telles mesures.
经社理事会规定举行的协调会议将可加强这些措施。
L'article premier de la Charte dispose que l'expression «langue régionale ou minoritaire» n'inclut pas les langues des migrants.
《宪章》第1条规定,“少数民族语言”这一措辞“并不包括……移民的语言”。
De plus, il n'est pas certain que le Conseil souhaite, à ce stade, exclure définitivement toute exploitation de ces zones.
此外,不清楚理事会现阶段是否打算规定此类永久不得进行开发。
L'objectif de la réunion était de définir le cadre opérationnel du programme d'action sous-régional et de ses divers groupes thématiques.
这次会议的目标是规定分行动方案及其主题组业务活动框架的作业方式。
Le paragraphe 3 précise que les arrangements bilatéraux et régionaux l'emportent, en tant que lex specialis, sur le projet de convention.
第3款规定,双边和安排作为特别法优先于公约草案。
Il devrait également élargir sa coopération aux organes et organisations régionaux, conformément aux dispositions du Chapitre VIII de la Charte.
它还应当按照《宪章》第八章的规定,扩大与机构和组织的合作。
L'Article 52 de la Charte des Nations Unies décrit le rôle traditionnel des organisations régionales dans la gestion des conflits locaux.
《宪章》第52条规定组织在管理局部冲突方面的传统作用。
Il faudrait publier des directives officielles définissant les mécanismes de coordination entre les bureaux sous-régionaux et le siège de la CEA.
应正式公布方针,规定次办事处与非洲经委会总部的协调机制。
L'article 52 stipule que les accords ou organismes régionaux et leur activité doivent être "compatibles avec les buts et les principes des Nations Unies".
第52条规定,安排及其活动必须“符合联合国的宗旨和原则”。
Une résolution qui entreprend d'appliquer des approches régionales en matière de sécurité à des régions géographiques strictement définies est, selon nous, restrictive.
从我们的观点来看,一项规定把安全方法应用于定义狭隘的地理
的决议是限制性的。
Le rôle dévolu par le Chapitre VIII de la Charte aux groupements régionaux s'est récemment vu renforcer par des accords réciproques entre ces parties.
这两个组织之间最近达成的协议,加强《宪章》第七章中规定的
安排作用。
Conformément au Chapitre VIII de la Charte, les organisations régionales jouent un rôle important dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
根据《联合国宪章》第八章的规定,组织在维持国际和平与安全领
发挥重要作用。
Les traités qui fixent les objectifs des organisations d'intégration régionale se fondent toujours sur le droit international et doivent donc être appliqués conformément à celui-ci.
规定一体化组织目标的条约始终要以国际法为基础,因此必须依据国际法加以执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。