Le tableau 3 donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat.
表3细列了雇用顾问和独立订约人的目的。
Le tableau 3 donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat.
表3细列了雇用顾问和独立订约人的目的。
Un vacataire exerce depuis quatre ans les attributions s'attachant à ce poste.
该员额的工作在过去四年中一直由独立订约人承担。
Un vacataire s'acquitte depuis quatre ans des attributions qui s'attachent à ce poste.
该员额的工作在过去四年中一直由独立订约人承担。
Les personnes recrutées comme consultants et vacataires ne l'avaient pas été dans les règles.
没有以适当的方式将这些个别人员聘为顾问和独立订约人。
Ils s'expliquent aussi par un coût par sous-traitant plus important que celui prévu au budget.
产生差异的原因是,在本报所期间,每个订约人的费用高于已编入预算的费用。
Il n'existait donc pas de document confirmant que les contractants en question avaient fourni des services satisfaisants.
因此,没有记录可以证实订约人提了令人满意的服务。
Le tableau 8 donne la ventilation des honoraires versés aux consultants et vacataires selon la source de financement.
附件表8按经费来源分列支付给顾问和独立订约人的薪酬。
La Mission a recruté en moyenne 36 vacataires, qui ont prêté un concours opérationnel pendant les élections.
特派雇佣了36名个体订约人,满足选举期间业务支助的需要。
L'adoption de sanctions à l'encontre des entrepreneurs convaincus de corruption peut également avoir un effet dissuasif non négligeable.
对发现有腐败行为的订约人实行制裁也有可能起到很强的威慑效果。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处多年来一直滥用了为特别服务和(或)独立订约人协议编列的经费。
La Mission a continué de recourir à des entreprises privées pour étoffer le personnel de transport aérien des aérodromes.
特派继续使用个体订约人,以增加各机场现有的航空工作人员。
Après l'audit du Comité, l'Institut s'est engagé à respecter les règles de gestion financières applicables aux consultants et vacataires.
在委员会进行审计之后,社发所承诺遵守适用于顾问和独立订约人的《财务细则》。
Le réseau dessert le secrétariat grâce à 500 terminaux pour une communauté d'utilisateurs d'environ 300 fonctionnaires, consultants, vacataires et boursiers.
该网络为秘书处提着以下服务:它的500个网络端点共有大约300名工作人员、顾问、订约人和实习生的用户社区使用。
Jusqu'ici, la Mission a eu recours à des vacataires pour accroître le nombre de chauffeurs nationaux de la Section du transport.
为了满足其目前的需求,已经利用个体订约人增加运输科的本国驾驶员人数。
Les ressources non affectées à des postes concernent le personnel temporaire), les consultants, les services contractuels et les frais bancaires.
非员额资源涉及一般临时人员、咨询人、订约承办事务和银行费用。
La recommandation a été appliquée en utilisant une liste d'éléments à vérifier pour le recrutement et la gestion des consultants et vacataires.
已经通过采用咨询员和个体订约人征聘和管理规定程序执行了这项建议。
En réponse à sa demande, le Comité consultatif a reçu une liste des consultants engagés au cours de l'exercice biennal 2008-2009.
咨询委员会提出要求后,得到了一份2008-2009两年期订约雇用的咨询人名单。
Le Bureau envisage de créer un fichier électronique central de consultants et de vacataires pour le Secrétariat lorsqu'il disposera des outils informatiques voulus.
该厅正在考虑,一旦有适宜的信息技术工具,就建立一个中央化的咨询员和个体订约人电子名册。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) déclare que c'est l'autorité contractante qui devrait proposer le nouveau concessionnaire au prêteur plutôt que l'inverse.
Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)说,订约当局应向放款人建议新的特许公司,而非放款人向订约当局建议特许公司。
La Mission fait actuellement régulièrement appel à des entreprises privées qui lui fournissent les mécaniciens dont elle a besoin pour effectuer elle-même diverses réparations.
目前连续雇用个体订约人担任车辆技师,在内部进行各种修理。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。