On trouvera ci-après un résumé des points les plus souvent soulevés.
下文“评语”栏中提出
要点进行了归纳。
On trouvera ci-après un résumé des points les plus souvent soulevés.
下文“评语”栏中提出
要点进行了归纳。
Nous tenons à dire qu'aucune de ces critiques ne nous paraît fondée.
必须指出,我们找不到支持这种评语任何根据。
29 a) La Colombie accepte cette recommandation, comme indiqué à la rubrique 22 b).
a) 按在第22(b)评语中提到方式接受。
Les observations formulées sur le respect des délais pour la documentation ne sont pas aussi positives.
文件编制是否及时
评语仍然不佳。
23 c) La Colombie accepte la ratification de la Convention, comme indiqué à la rubrique 22 b).
c) 按在第22(b)评语中提到方式接受批准《
》。
Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs commentaires constructifs.
执行主任(主管政策和行政事务)在答词中感谢执行局成员
积极评语。
La rédaction des rapports d'évaluation était identique d'une année sur l'autre, et ne variait presque pas d'un cabinet à l'autre.
评语每年都完全一样,并且各位顾问
评语也几乎相同。
35 c) La Colombie n'accepte pas la recommandation relative à la ratification de cette convention, comme indiqué à la rubrique 23 d).
c) 不接受在23(d)评语中
关于批准
建议。
Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.
被工作单位开除6名妇女已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中
负面评语已经正式删除。
Il arrive aussi qu'on parle d'une activité particulière, lorsqu'elle est jugée par au moins six répondants d'une efficacité plus que limitée.
下文并注意到,如果至少有六个答某项活动
评价看法一致,这项活动效力
评语却不是“中等”。
Les répondants ont été priés de faire des observations sur chacun des critères, d'évaluer les diverses activités de l'arrangement international et de fournir des données facultatives quantifiables.
问调查要求
每项具体标准提出评语,按照国际安排
各项活动8 进行评估,并就可量化基准提出建议。
L'avis d'orientation est fondé sur les critères suivants: le bilan du travail scolaire de l'élève, l'avis de l'instituteur concernant les comportements d'apprentissage de l'élève, l'avis des parents.
定向委员会根据以下标准发表意见 :学生成绩报告单、教师有关该名学生学习潜力
评语以及家长
意见。
Cette évaluation doit encourager l'ONU à travailler plus avant et plus dur afin d'améliorer son rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment en Afrique.
这一评语应鼓励联合国作出更多和更大努力,在维持国际和平与安全方面,尤其是在维持非洲
和平与安全方面更好地发挥作用。
La CDI a décidé de solliciter les observations des gouvernements sur les projets d'articles, bien que ceux-ci n'aient pas encore été définitivement adoptés et ne soient pas encore accompagnés d'un commentaire révisé.
国际法委员会决定请各国政府就这些条款草案表达意见,尽管这些条款草案尚未获得委员会最后通过,并且尽管尚不能附上修正
评语。
En ce qui concerne enfin la troisième remarque critique faite sur la proposition de rédaction reproduite ci-dessus, le Rapporteur spécial est particulièrement attaché à la nature « contractuelle » des traités et au caractère volontaire des engagements conventionnels.
末了,关于针上文抄录
拟议草案提出
第三项评语, 特别报告员非常重视条
“契
”性质和协
承诺
自愿性质。
Il prend note des observations du Comité consultatif selon lesquelles, en de nombreux endroits, la formulation des objectifs et des réalisations escomptées est trop vague, ce que constate aussi le Comité du programme et de la coordination.
他注意到行预咨委会评语:在许多情况下,制定
目标和预期成果太含糊不清,方案和协调委员会也提出了这一点。
Premièrement, je tiens à dire ma reconnaissance pour les commentaires qui ont été faits sur ma personne, notamment en ce qui concerne mon travail sur la résolution 1701 (2006) du Conseil et, plus récemment, en tant que Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient.
首先,请允许我指出我是多么感激我个人
评语,特别是有关我关于安理会第1701(2006)号决议
工作,以及最近作为联合国中东和平进程特别协调员
工作。
C'est pourquoi les considérations qui précèdent sur la capacité du chef de l'État, du chef du gouvernement et du ministre des relations extérieures sont pertinentes du point de vue de la définition des personnes habilitées en premier lieu à agir dans la sphère internationale et à engager l'État en formulant un acte unilatéral.
因此,有关国家元首、政府首脑、外交部长能力
评语在确定在国际一级实行行为
授权人,并通过单方面行为
表述牵涉到国家方面是正当
。
Le Représentant spécial de l'Union européenne, en coopération étroite avec la Commission européenne, a joué un rôle dynamique en expliquant aux autorités et au public de Bosnie-Herzégovine que Belgrade était tenue de remplir des conditions rigoureuses, notamment d'améliorer la coopération avec le TPIY et de respecter la Charte constitutionnelle afin de pouvoir obtenir l'avis positif de la Commission européenne.
欧洲联盟特别代表同欧洲联盟委员会密切合作,发挥主动,向波斯尼亚和黑塞哥维那当局及民众解释要求贝尔格莱德履行严格条件,包括改进同法庭
合作,尊重《宪章》,此后才可能得到欧洲联盟委员会
肯定评语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。