Le présent compte rendu n'est pas exhaustif.
这些资料并没有详尽无遗地叙述所展开的各种活动。
Le présent compte rendu n'est pas exhaustif.
这些资料并没有详尽无遗地叙述所展开的各种活动。
Mon ministre des affaires étrangères en a parlé longuement au cours du débat général de l'Assemblée générale.
在大会一般性辩论上,我国外交部长详尽无遗地谈到这方面的问题。
M. Guissé a toutefois précisé que le traitement du sujet dans son document de travail ne constituait pas un catalogue exhaustif.
然而,他告诫,这份工作文件并不一份详尽无遗地论述这一问题。
Premièrement, l'analyse des échelles de peines a facilité une clarification progressive sans avoir à s'attacher à établir une liste exhaustive.
首先,对特定判刑制度的评估有助于逐步得到澄清,而无需详尽无遗地列举所有情况。
Dans la plupart des systèmes juridiques, un contrat formel, quoique nécessaire, n'est pas suffisant; il doit être complété par d'autres moyens de publicité.
在大多数法律制度中,正式的合同虽然必要的,
并非详尽无遗地包罗一切法律要求;还必须以其他出版物的方式加以补充。
Les États-Unis ont déclaré que leur législation prévoyait un réexamen approfondi en cas d'appel avant que la condamnation à mort ne puisse être exécutée.
美利坚合众国说,其法律规定在执行刑之前,要有针对性地且详尽无遗地审查上诉情况。
60 Pour ce qui est de la recommandation 1, le Secrétariat n'a pas eu l'intention de suggérer qu'il faudrait prévoir une liste exhaustive de toutes les lois qui pourraient s'appliquer à l'accord de projet.
建议1有意表明,应当详尽无遗地列明可能适用于项目协议的所有法律。
S'il n'est pas question expressément d'assainissement dans cet article, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels indique que l'emploi des mots «y compris» signifie que l'énumération des droits ne se veut pas exhaustive.
虽然该条款没有明确列入卫生条件,经济、社会及文化权利委员会已澄清使用“`包括'一词表明,并未打算详尽无遗地列出这一类权利”。
Bien qu'il ne soit sans doute pas nécessaire de fournir, dans la loi sur l'insolvabilité, une liste exhaustive des informations à communiquer, cette solution permettrait de donner des indications sur le type de renseignements souhaité.
虽然示范法可能不必详尽无遗地逐一列出应提供的资料,这样做可有助于提供参考,表明希望提供哪类资料。
Il n'est pas approprié de mentionner uniquement le conflit avec une décision du Conseil de sécurité comme motif de nullité d'un acte unilatéral; pourtant il serait contreproductif de présenter une liste exhaustive des motifs de nullité.
不宜单单提出与安全理事会的决定之间存在冲突,并以此作为单方面行为无效的理由;要详尽无遗地提出此类理由,又会产生反效果。
Ainsi, les rapports annuels du Conseil de coordination, compte tenu de leur caractère général, ne peuvent que compléter les résultats obtenus dans le cadre de la collaboration interinstitutions et non pas les détailler de manière exhaustive.
因此,行政首长协调会的年度报告,鉴于它们的概览性质,只能够补充、肯定不能够详尽无遗地细述对通过机构间协作所取得的成果的评估。
Il a toutefois été précisé que le fait de prévoir une liste où seraient répertoriés tous les organes ou organismes compétents pourrait obliger à spécifier également dans la loi les secteurs pour lesquels ces organes ou organismes seraient compétents.
有一点要说明的
,如果详尽无遗地列出单独的有关机关或机构的清单,则可能有必要在法律中还具体说明这些受权机关或机构所负责的部门。
Le Conseiller principal a précisé que le rapport oral n'était pas censé être exhaustif et ne rendait donc pas compte de toutes les questions relevant de la protection de l'enfance, mais était axé sur trois questions relatives aux conflits armés.
高级顾问解释说,这一清单不要详尽无遗地列举整个儿童保护范围内的所有问题,而
要集中论述有关武装冲突的三个问题。
À cet égard, le Comité rappelle, comme il l'a déclaré précédemment, que le paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration n'a pas pour objet de donner une liste exhaustive des activités et des événements qui peuvent donner lieu à des pertes ou des dépenses indemnisables.
在这方面,小组回顾早先提出的意见,即,赔偿委员会理事会第7号决定第35段无意详尽无遗地列出可引起应予赔偿损失或费用的活动和事件。
Dans son rapport, le Secrétaire général a présenté un tableau exhaustif des actions accomplies au cours de l'année, qu'il s'agisse des actions du Secrétariat proprement dit, ou de celles des différents programmes et institutions dans le cadre de la collaboration entre les deux Organisations.
秘书长在他的报告中详尽无遗地概述了过去一年中所采取的各种行动,即有秘书处本身采取的行动,也有这两个组织的各种方案和各种机构在合作框架内采取的行动。
M. Mejdoub (Tunisie) : Ma délégation voudrait tout d'abord remercier le Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre, l'Ambassadeur et Représentant permanent de l'Irlande, M. Richard Ryan, pour sa présentation exhaustive du rapport du Conseil de sécurité soumis à l'Assemblée générale conformément aux dispositions de notre Charte.
马吉杜布先生(突尼斯)(以法语发言):首先,我们要感谢安全理事会10月份主席、爱尔兰大使和常驻代表理查德·瑞安先生,他详尽无遗地介绍了按照《宪章》提交大会的安全理事会的报告。
Les participants sont convenus que le rapport devrait mettre l'accent sur la coopération interorganisations et sur la coordination des activités appuyant le développement durable, et présenter de façon aussi complète que possible les informations communiquées par tous les organismes du système des Nations Unies, sans toutefois rendre compte de façon exhaustive d'activités particulières.
会议一致同意,报告的重点应当放在有关支持可持续发展的活动的机构间合作和对此种活动的协调上,同时报告也应当尽可能列入有关资料,以反映联合国系统各实体提供的信息,需铭记报告不应详尽无遗地说明各项具体活动。
Le rapport ne contient pas une liste exhaustive des activités et des efforts de coordination entre les secrétariats des différentes conventions et les organisations, mais il vise à mettre en évidence la transformation des synergies potentielles en mesures concrètes et en moyens plus efficaces pour parvenir aux objectifs des conventions et du développement durable, surtout aux niveaux national et local.
本报告没有详尽无遗地列出各公约秘书处和组织间展开的所有活动和协调工作,它试图着重说明把可能的协同作用落实为具体行动和更有效的方法,以实现各项公约的目标和可持续发展,特别
在国家一级和地方一级上。
Toutefois, on peut se demander si, malgré leur succès qui s'explique par le fait qu'elles transcendent les différences traditionnelles entre l'approche du droit romain et celle de la common law, les règles de la Convention relatives à l'offre et à l'acceptation traitent exhaustivement toutes les questions liées à la formation des contrats et, partant, peuvent servir à l'élaboration de règles générales sur les contrats électroniques.
,虽然公约中关于发价和接受的规则因其能够超越民法和普通法采取的做法的传统差别而取得成功,
还
可以提出这样一些问题:这些规则
否详尽无遗地涉及与合同订立有关的一切问题,由此推论,能否在制定关于电子订约的一般规则时借鉴这些规则。
On a dit en particulier que la liste figurant au paragraphe 3 du projet d'article 17 était exhaustive pour ce qui était des événements qui pouvaient exonérer un transporteur de sa responsabilité, et que le paragraphe 6 visait les situations dans lesquelles les dommages subis par les marchandises n'étaient causés qu'en partie par le transporteur, mais que l'article 2 permettait à ce dernier de se soustraire à sa responsabilité lorsqu'il existait deux causes du dommage, dont l'une avait pu provoquer la totalité de la perte, mais dont une seule était imputable au transporteur.
特别,有与会者认为,第17条草案第3款所载的清单详尽无遗地罗列了可免除承运人赔偿责任的情况,第6款涵盖了承运人仅为造成货物损坏的部分原因的情况,
第2款规定,如果造成损坏的原因有两个,其中任何一个原因都可能造成完全灭失,而其中只有一个原因可归于承运人,则允许承运人避免承担赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。