Toutefois, les réactions à des observations plus détaillées reflétaient des évolutions des attitudes.
可是,对较详细陈述回答却反映了态度环境
变化。
Toutefois, les réactions à des observations plus détaillées reflétaient des évolutions des attitudes.
可是,对较详细陈述回答却反映了态度环境
变化。
Les méthodes applicables révisées entreront en vigueur le 1er janvier 2004, date à laquelle commencera un nouveau cycle d'enquêtes.
报告中详细陈述了建议改变方法。 经过修改
相关方法将于2004年1月1日生效,
为从这一天起将开始新一轮调查。
Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
他再次详细陈述了以前那些指控并反驳了缔约国
意见,认为那都是一些表面文章。
M. Levitte (France) : Je voudrais d'abord saluer la présence parmi nous de M. Wolfgang Petritsch, dont nous avons entendu avec le plus grand intérêt l'exposé détaillé.
我们以极大兴趣听取了他
详细陈述。
Le Gouvernement français se livrera à un exposé détaillé de cette réforme et des modalités de son application à une étape ultérieure de la présentation de son rapport.
政府在介绍其报告过程中稍后阶段将就这项改革及其实施提供一个详细
陈述。
La requérante a fourni une déclaration détaillée du responsable de l'entretien des locaux, qui avait assisté personnellement au pillage de son domicile par des soldats iraquiens au début de l'occupation.
索赔人提供了她管家
详细陈述,她亲眼目击了在占领初期伊拉克士兵对主人家进行抢劫。
Le rapport national dressé à 1'occasion de la présente session extraordinaire reprend, en les détaillant, les modalités de cet engagement de même qu'il précise les interventions de la Principauté de Monaco au niveau international.
为本届特别会议编写国别报告详细陈述了这种承诺
执行方式,概述了摩纳哥在国际一级作出
努力。
À l'appui de sa réclamation concernant la perte d'une collection de 17 séries de médailles, la requérante a fourni une déclaration détaillée du fournisseur datant d'après l'invasion pour 16 séries, ainsi que des copies de certificats de propriété pour 4 séries.
为佐证她对17套奖牌藏品索赔,索赔人提交了16套奖牌
供应商在入侵前提供
详细陈述,以及4套奖牌
所有权证明副本。
2 Selon l'État partie, la culpabilité de l'auteur se fonde sur le fait que celui-ci n'a pas contesté avoir frappé Naumkin, sur les dépositions détaillées des témoins oculaires n'ayant aucun intérêt dans l'affaire, ainsi que sur la déposition de Chikin.
2 缔约国认为,确定提交人罪行根据,一是他没有否认痛打过Naumkin, 二是与
案结果无关连
目击证人所做
详细陈述,还有Chikin
证词。
La note du Secrétaire général aurait donc dû donner des précisions sur les difficultés rencontrées et sur les incidences de l'expérience sur les politiques de gestion des ressources humaines de l'Organisation, comme le demandait le paragraphe 16 de la résolution.
,秘书长
说明应该按照决议第16段
要求,详细陈述所遭遇到
困难,以及这个试验对于本组织人力管理政策
影响。
À l'appui de sa réclamation, le requérant a fourni une déclaration personnelle détaillée, des photographies descriptives, des déclarations de témoins, des photographies de l'école endommagée ainsi que des copies des annuaires de l'école avant l'invasion, où l'on voit certains des biens expertisés.
提供关于估价物品
证据包括详细
个人陈述、具有说明作用
照片、证人证词、被毁学校
照片、以及入侵前
学校年鉴,一些估价物品在年鉴上清晰可见。
Le rapport ne donne pas de précisions sur des actions concrètes prises par le Secrétariat, se limitant à noter qu'un groupe d'étude a été créé et que celui-ci est en train d'élaborer un plan d'action pour la mise en oeuvre de cette résolution.
报告并未详细陈述秘书处采取任何具体行动,只是指出已成立了一个工作队,该工作队正制订一项执行该决议
行动计划。
Je reste convaincu que l'État membre de l'Union européenne qui assurera la présidence se fera un plaisir de présenter le travail et la position de l'Union de façon plus détaillée lors du prochain débat du Conseil de sécurité sur la situation en Afghanistan.
我相信,在安理会下一次就阿富汗局势进行辩论时候,担任欧洲联盟主席
成员国将会很高兴地进一步详细陈述欧洲联盟
努力和立场。
Le représentant demandait donc instamment à tous les membres de la Commission de faire preuve de retenue et de ne pas se laisser aller à réaffirmer des prises de position qu'ils avaient déjà exprimées, souvent et en détail, dans les négociations menées à l'OMC.
,他大力促请委员会所有成员保持克制,不要一味重复往往已经在世贸组织详细陈述过
谈判立场。
La Conférence des Parties devrait prier le Secrétaire général de l'ONU de déléguer les pleins pouvoirs au Secrétaire exécutif de la Convention dans un document détaillant tous les pouvoirs délégués et toutes les responsabilités correspondantes, qui annulerait et remplacerait les instruments de délégation antérieurs.
缔约方会议应当请联合国秘书长以一份全部授权和相关职责详细陈述书方式,授予《荒漠公约》执行秘书以全部权力,该陈述书将取代应予废止
先前
授权文书。
Sur la base des témoignages détaillés des représentants du Secrétaire général, et compte tenu des informations qui lui ont été communiquées, le Comité estime que de nombreux aspects ayant trait à la réduction des effectifs, aux ressources nécessaires à la mission appelée à succéder à l'ATNUTO et à sa durée appellent des éclaircissements (voir aussi plus loin).
根据秘书长代表详细陈述,并计及所提供
资料,委员会总结认为,仍需要进一步详细说明裁减人员问题
许多方面以及后续特派团所需经费和所涉期间(又见下文进一步
讨论)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。