Le rapport de la mission exploratoire n'appelle pas de commentaires.
实况调查团报告无需我在此赘言。
Le rapport de la mission exploratoire n'appelle pas de commentaires.
实况调查团报告无需我在此赘言。
Inutile de dire que nous sommes, aujourd'hui autant qu'alors, résolus à atteindre ces buts.
毋庸赘言,我们今天当时一样,仍然致力于实现这些目标。
Il va sans dire que la communauté internationale doit appuyer les efforts déployés pour régler ces conflits.
毋庸赘言,国际社会需要支持解决这些冲突努力。
Leurs effets nocifs sur l'environnement sont bien connus, et il n'est nul besoin de les répéter aujourd'hui.
其对环境有害影响众所周知,无需我现在赘言。
Il va sans dire qu'un retour à la situation antérieure risquerait fortement de signifier un retour à l'instabilité.
不须赘言,回到原状将播下再次发不稳定
种子。
Il va sans dire que ce comportement est contraire à tous les accords signés avec l'Autorité palestinienne.
毋庸赘言,这种行为违反同巴勒斯坦权力机构签署所有
定。
Il va sans dire, Monsieur le Président, que nous comptons pleinement sur vous pour nous guider et nous conseiller.
毋庸赘言,主席先,我们将充分仰赖你
领导
高见。
Il va sans dire que celles-ci ont des conséquences désastreuses sur la vie économique et sociale des populations.
旱灾荒漠化对人们
经济
社会
活所
破坏性影响毋庸赘言。
Il va sans dire qu'il est vital de mettre à la portée de tous des soins et un traitement.
无须赘言,让人人能够享有护理治疗是极为重要
。
Bien sûr, nous sommes sûrs que les opinions de tous les pays doivent être respectées dans les discussions concernant ce document.
毋庸赘言,我们相信在讨论该文件时,所有国家看法都应得到重视。
Il va sans dire que les tâches qui ont été décrites, et en particulier la première, sont loin d'être faciles.
无需赘言,完成他所描述任务,特别是第一项任务绝非易事。
Il va de soi que la possession d'armes nucléaires par ce régime pourrait compromettre gravement la paix et la sécurité internationales.
毋庸赘言,掌握在这样一个政权手中核武器能给区域
国际
平与安全造成多大威胁。
Il est inutile de revenir sur ses responsabilités et sa valeur pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
它在维护国际平与安全方面
责任与实际作用无需赘言。
Il va de soi que la paix est incompatible avec une situation d'occupation et avec toute mesure ayant pour objet d'intensifier une occupation.
毋庸赘言,平同占领以及巩固占领
任何步骤都是不相容
。
Il va sans dire que quand l'on tente de construire un appareil de recherche susceptible d'être utilisé dans tous les pays, les problèmes se multiplient.
无需赘言,当人们着眼于构建一个旨在供全球所有国家遵循采纳
制度时,一定会出现大量问题。
Est-il besoin de rappeler que cette année encore, notre objectif est de parvenir à un consensus d'ici à la fin de nos deux semaines de délibérations?
无须赘言,今年会议目标一如既往,是在为期两周
审议结束之后通过一个
商一致文件。
Il va sans dire que le Programme pour l'habitat ne pourra pas être mis en oeuvre si la paix n'est pas rétablie dans toutes les régions du monde.
无需赘言,如果没有在世界上每一个区域恢复
平,《人居议程》是不能实现
。
Les propositions du Conseil de l'Europe concernant les conditions spéciales applicables aux échanges avec Chypre-Nord et les objections chypriotes grecques sur ce point sont bien connues et n'appellent aucun commentaire.
欧洲理事会关于其与北塞浦路斯间贸易特殊条件以及希族塞人对此
反对,这已是众所周知,无须赘言。
Il n'est pas utile de vous dire que nous avons apporté, mes collaborateurs et moi-même, tout notre soin à l'étude et à l'analyse de la proposition dont nous venions d'être saisis.
毋庸赘言,我我
助手非常细心地研究并分析了我们刚收到
建议。
Il va sans dire que les communiqués de presse relatifs aux réunions des divers organes de l'ONU devraient toujours être rédigés avec objectivité et que les versions en différentes langues devraient concorder.
无庸赘言,有关联合国各部门会议新闻稿应始终客观撰写,不同语文版本之间应保持一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。